Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты все понял

Ты все понял перевод на португальский

496 параллельный перевод
- Ты все понял, пустая голова? - Конечно, понял.
- Decoraste tudo, meu idiota?
- Ты все понял, Скотти?
Tem isso tudo... Scotty?
Ты все понял? Не заглядывайся на прислугу. И чтобы никакого ребячества.
Eu, na tua casa, não faltaria ao respeito a ninguém.
Я так хочу, чтобы ты все понял...
Quem me dera que me compreendesses.
- Так ты все понял?
- Percebeste tudo?
Так вот, неверно ты все понял.
Mas estás redondamente enganado!
- Хорошо, ты все понял?
- Entendeu bem?
Ты все понял, Чарли.
Tens integridade, Charlie.
Считай я ввел тебя в курс дела, надеюсь ты все понял?
Faz-me esse favor, rapaz. Isto foi a sua instrução.
Ты все понял, что я тебе сказал? Если понял, подними большой палец.
Levante o polegar se entendeu.
Ты все понял?
Estás a entender?
Ты все понял.
- Não! Não era esse o significado!
- Ты всё понял?
Então, percebeste tudo?
Я хочу, чтобы каждый ковбой, каждый мужчина, каждый юноша со всей округи был здесь немедленно. - Ты понял, Сид?
Quero todos os homens e todos... os rapazes possiveis no Spanish Bit... junto à entrada Este, e que venham depressa.
Ты что, не понял? Это все наше.
Não percebes?
Ты все понял.
É exactamente isso.
Я оставлю здесь своих людей, чтобы ты все понял.
Deixarei os meus soldados contigo para me assegurar que entendeste.
- Ты всё понял?
- Percebes-te?
Я так и не понял, выдумала ты все или нет.
Nunca sei se isso não é tudo uma história!
Все-таки я не понял, чего ты боишься?
É isso que näo compreendo : de que é que tens medo?
- У меня все готово, Маню Полный порядок. Ты понял?
- Tudo pronto aqui.
Я хочу, чтобы ты сделал все ракурсы. Ты понял? Все.
Cobre todos os ângulos.
Ты все правильно понял.
- Sabes ler bem.
- Ты не понял, что я знаю всё?
- Oiço umas coisas, ou não?
Ты все не так понял.
- Estás a levar isto mal.
Жос, неужели ты не понял, что всё кончено?
Joss, não vês que acabou?
- Понял? А ты заботься, чтобы всё работало.
- Preocupa-te tu com isso.
Простыми словами. Так, чтоб ты все непременно понял, мерзкий свинорылый клоун.
E usarei palavras pequenas para que possas perceber, seu pelintra de cara de bosta.
Ты ведь все понял, старина?
Compreendes-me, não é, velho amigo?
- Ты точно всё понял?
- De certeza que percebeste tudo?
Да пошёл ты! Видишь, ты опять всё неправильно понял, приятель.
Acho que percebeste ao contrário, amigo.
Я понял, раз за всё платишь ты, значит мне как бы всё равно.
Sei o que queres dizer. O dinheiro é teu : Não tenho nada com isso.
- Tомми, ты всё нe тaк понял.
- Tommy, estás a perceber mal.
- Мне очень жаль, но ты все не так понял.
Isto já não é a tua casa.
– Ты уже все понял.
- Já te apoderaste dela.
Ты должен был убить себя, как только понял все.
Devias ter-te matado quando te deste conta.
Мы столько всего пережили вместе, а ты все еще ничего не понял?
Não percebes isso, depois de tudo o que passámos?
Ты ведь все уже понял?
Já imaginou tudo, não foi?
Нет, Гомер, на этот раз ты все правильно понял.
Não, Homer, Percebeste tudo direitinho.
- Ты всё понял, хиппи.
- Ouviste-me bem, hippie.
Когда ты всё понял?
Quando se apercebeu?
Если бы ты видел все с моей точки зрения, ты бы понял.
Se visses as coisas deste ponto de vista, ias entender.
Сделаем всё вслепую. Джин, хочу, чтоб ты понял - мы раньше никогда не пробовали :
Gene, sei que nunca tentaste isto antes :
Ты не так... Ты не так все понял, Картофель.
Entendeste tudo mal, Cabeça de Batata.
Ты все не так понял, кум. Вообще-то мы.. Я все понял очень хорошо, кум, поверь мне.
Estou a compreender perfeitamente, acredita.
Ты все верно понял.
- Acertaste.
Ты всё понял.
Consegues.
Ты все правильно понял.
Parece-me que ele não fez um bom negócio, então. Tem razão!
Ты понял меня неверно, всё слишком приукрасил.
Quando tomo a dose errada, entusiasmo-me.
Ты все не так понял!
Não! Estás redondamente enganado!
Я не всё понял в этой истории. Ты бы всё понял, если бы внимательно слушал.
- Estás a embaraçá-lo. se a ouvires e parares de fazer perguntas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]