Убивай перевод на португальский
1,027 параллельный перевод
Ладно тебе, гринго, не убивай меня.
Vá lá, gringo, não me mates.
Только не убивай меня.
Mas não me mates.
Убивайте, насилуйте,... пытайте.
Assassínio, violaçöes, torturas.
Чико, не убивай его!
Chico! Não o mates!
Не убивайте меня!
Por favor, chame um médico. Não me mate!
Девочки, не убивайте меня, я...
Meninas, näo me queirais matar, mas...
Пожалуйста, не убивайте меня! Я сделаю все, что скажете, только не убивайте, пожалуйста!
Podes levar tudo mas, por favor, não me magoes.
убивай,
Leva-me já
Так ступайте же и убивайте!
Avançai e matai.
Умоляю Вас, Дон Чичо, не убивайте моего единственного сына.
Rogo-Ihe, Don Ciccio, poupe o meu único filho. É tudo o que tenho.
"Никогда не убивай человека, особенно, если это означает забрать его жизнь"
"Nunca mates um homem, especialmente se significa tirar-lhe a vida".
Послушайте, не убивайте меня... - Где вы живете?
Por favor não me faça mal.
Пожалуйста, не убивай нас!
Oh, por favor, não nos mates!
Собрался убить - убивай. - Погоди!
- O que queres dizer com "tu"?
Не убивайте его.
Se ele está vivo... eu quero-o! Não dês cabo dele!
"Сомневаешься - убивай".
Em caso de dúvida : matem!
Тони, нет, не убивай меня, пожалуйста.
Não me mates, por favor.
Только не убивайте меня - я скоро женюсь.
Vou casar.
Не убивайте его! Пожалуйста!
Por favor, não o mates!
- Пожалуйста, не убивайте меня!
- Por favor, não me mates!
Убивай!
Me mata!
Не убивайте!
- Não, não a mate, por favor!
- Не убивайте ее.
- Pare de gritar!
Не убивайте меня, прошу!
- Não me mates.
Пожалуйста, не убивай меня.
Por favor, não me mates.
Не убивай нас.
Não nos mates!
Не убивай меня.
Não me vais matar, pois não?
Не убивай меня.
Não me mates.
Прошу тебя, не убивай.
Tem dó... não me mates.
Вот враги, убивай их.
Está ali o inimigo, mata-o.
Не убивай меня, Майк!
Não me mates, Mike!
Я в общем-то хороший мальчик, так что не убивай меня.
Sou basicamente um bom miúdo, portanto não me mates!
Не убивай никого, пока мы с тобой не свяжемся.
Não mates ninguém até voltar-nos a encontrar.
Не убивайте меня, пожалуйста!
Não me mate, por favor!
Господи Иисусе, не убивайте меня!
! - Não me mate!
- Не убивай его.
- Não quero que ele morra!
Убивайте, мы жарим.
Matou-os, nós assamo-los. Olá.
Давай, давай, давай, давай! Змею мечом убивай! Не вмешивайся!
Espeta essa espada naquela cobra.
Пожалуйста, не убивайте меня
Não me mates. por favor.
Не убивайте меня!
Por favor não me dê um tiro!
- Убивайте пассажиров.
- Começa a matar passageiros.
Знаешь, я буду носить всё это А ты убивай всех, кого встретим. Ладно?
Bom, eu levo tudo se matar quem encontrarmos pela frente.
И запричитал : "Билл, ради бога, не убивай меня, Билл! Пожалуйста, не убивай меня!"
"bill, por favor, não me mates!"
"Сэр, не убивайте меня, умоляю."
"Por favor, não me mate."
Мистер Муракава, пожалуйста, не убивайте меня.
Murawaka não me mate, por favor!
Не убивай Чедо.
Não mate Chato.
Но, пожалуйста, не убивайте меня.
Não!
Не убивайте меня.
Piedade! Se me matar eu não lhe poderei contar o que sei.
Не убивай меня в таком виде.
Não quero morrer neste estado.
Не убивайте ее!
Não a mate!
Не убивай мня, папа.
Calma, pai.