Убийца перевод на португальский
9,566 параллельный перевод
- Это еще не значит, что я убийца.
- Mas isso não faz de mim assassino.
Что я не остановлюсь. Пока убийца Джилл Фрэнсис, Мередит Кобл,
Só vou parar quando a Jill Francis, a Meredith Coble, a Amanda Crowley
Серийный убийца гуляет на свободе, мэр - гангстер, а ты хочешь воевать с неонацистами.
Há um assassino em série a monte, temos um presidente gangster e tu queres guerra com os neonazis.
А ты - серийный убийца.
E tu és um assassino em série.
Слышь, чувак, зачем такой славный парень, как ты, связался с этим Андесом? Он же убийца.
Ouve, meu, porque é que um tipo simpático como tu anda com um tipo como o Andes, que mata pessoas?
Это ты убийца.
Tu matas pessoas.
Ты всего лишь потерянная убийца.
Tu és só uma assassina perdida.
Вы не знаете Бекки Каватаппи, она убийца.
Vocês não conhecem a Becky Cavatappi, mas ela é uma assassina.
Она не убийца, но... она мне очень не нравится.
Ela - ela não é uma assassina, mas eu... eu não gosto mesmo nada dela.
- Да, это убийца монстров!
Sim, esta é perfeita para matar monstros!
Самуэль Гарридо, "Убийца".
Samuel Garrido, "O Pistoleiro."
Ты сукин сын, предатель и хладнокровный убийца, Флад.
És um filho da puta de um traidor e um assassino impiedoso, Flood.
- Ты прав, я убийца.
Tens razão, sou um assassino.
Он сказал, что Джок убийца, но он не виноват.
Disse-me que ele era um assassino, mas que a culpa não era dele.
Убийца в кринолине.
- A assassina com a saia em balão.
Для меня - хладнокровный убийца.
Para mim, é um assassino a sangue frio.
Я не убийца.
Não, eu não sou um assassino.
Вы убийца?
É uma assassina?
Два года назад, озерный убийца оставил два мертвых тела на озере экопарка.
Seis meses. Há dois anos, o assassino da dama do lago largou 2 mulheres mortas no Echo Park Lake.
Мы страдаем здесь непонятно чем, пока убийца разгуливает на свободе.
Há mais alguma questão em que vos possa ajudar hoje? Estamos a tergiversar aqui enquanto o assassino persegue a próxima vítima.
Убийца хотел, чтобы мы думали, что Джейн Скотт была убита убийцей леди озера...
O assassino queria que pensássemos que a Jane Scott foi morta pelo assassino da Dama do Lago...
Единственные, кому были известны детали... это убийца леди озера...
Os sapatos dela estavam trocados nos pés. Os únicos que sabiam desse detalhe era o assassino da Dama do Lago e...
Ты убийца.
Foste um assassino.
Ходили слухи, что самый элитный в преступном мире убийца был уничтожен так называемым "мужчиной в костюме", но я всегда думал, что ты слишком умна, чтобы быть обыгранной каким-то наемником.
Dizia-se que no submundo tinha-se derrubado o maior assassino de elite que se chamava, "o homem de fato," mas sempre achei que eras demasiada esperta para seres apanhado por algum mercenário.
Тот убийца, которого я выслеживал? Это за О'Дула!
Isto é o O'Doul!
Алиша Корвин, вы предатель и убийца.
Alicia Corwin, és uma assassina e uma traidora.
Детектив Фаско, убийца Мэри направляется прямо в 8й участок.
Detective Fusco, o assassino da Mary está a ir para a 8ª esquadra.
И подумать не могла, что наемный убийца может потерять сознание при виде собственной крови.
Não imaginei que um assassino iria desmaiar ao ver o seu próprio sangue.
Думала, ты настоящий убийца.
Pensei que fosses uma verdadeira assassina.
Этот парень матерый убийца.
Este tipo é um assassino de pedra
Убийца Элайаса покинул место преступления на этой машине?
O assassino do Elias saiu do local neste veículo?
Один убийца и человек, которого Элайас уважал.
Um assassino, e um tipo que o Elias respeitava.
Какой убийца станет предупреждать цель?
Que tipo de assassinos alertam os seus alvos?
Серийный убийца.
Assassino em série.
Еще знаю, что убийца - бородатый блондин.
Também sei que o assassino é um tipo loiro de barba.
То есть Стив, наверно, убийца, Джесси полностью оторван от жизни, а миссис Бродерик-Аллен - странная и грустная, а я... ну, ты понимаешь.
Tipo, o Steve talvez seja um assassino, o Jesse não se interessa pela vida, a menina Broderick-Allen é estranha e triste e eu sou, enfim...
Она русская шпионка, убийца.
É uma espiã russa, uma assassina.
Девушка без страны, убийца без цели...
Miúda sem país, uma assassina sem um alvo.
Думаю ты массовый убийца крыс.
Acho que é uma assassina em série de ratos.
Оставить Дотти с Уитни Фрост было бы равносильно убийству, а в отличии от вас, я не убийца, мистер Джарвис!
Deixar a Dottie com a Frost é o mesmo que assassinato e ao contrário de si, não sou uma assassina!
И каждый из нас - убийца землян.
Somos os assassinos de Terrenos, é ou não é?
Убийца горцев.
A destruidora da montanha.
Наемный убийца уже там.
O assassino já lá está.
Убийца горцев возвращается с телом Ледяной королевы.
A Destruidora da Montanha regressa com o corpo da Rainha do Gelo.
Так этот хладнокровный убийца будет помогать нам?
Então, este assassino vai ajudar-nos? Ele não é um assassino.
Основная идея в том, что серийный убийца приезжает в город и знает, что может избежать наказания, свалив все убийства на ведьм.
Basicamente, um assassino em série chega à cidade e sabe que pode escapar impune, pois culpa as bruxas por todos os crimes.
Типа, серийный убийца появляется в городе, сечешь?
Um assassino em série chega à cidade, sim?
Убийца.
Assassino.
Я не убийца.
Não sou nenhum assassino.
Это человек - убийца.
- Este homem é um assassino.
Он не убийца, он защищает нас.
Está a proteger-nos.
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
убийц 114
убийцы 520
убийце 58
убийцей 74
убийцу 146
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
убийц 114
убийцы 520
убийце 58
убийцей 74
убийцу 146