Убийцы перевод на португальский
3,055 параллельный перевод
Знаете, много людей сидело в этом кресле - убийцы, воры... террористы.
Muitas pessoas já se sentaram nessa cadeira... Assassinos, ladrões... Terroristas.
Мы начали снимать ту сцену в фильме, где ДНК гориллы-убийцы постепенно овладевает моим телом.
Estamos prestes a filmar uma cena no filme em que o ADN do símio assassino está lentamente a tomar conta do meu corpo.
По какому праву ты смешал мою ДНК с ДНК гориллы-убийцы?
Quem te deu o direito de misturar o meu ADN com o de um gorila assassino?
Ну, она же дочь серийной убийцы.
Bem, ela é filha de uma assassina em série.
Подавляющее большинство убийц происходит в радиусе трех миль от жилища убийцы.
Uma esmagadora maioria dos assassinos atacam num raio de 4km da sua residência.
Как же вы оказались с зубными протезами совпадающими с убами убийцы?
Como é que acabou com uma dentadura igual aos dentes do assassino?
Она отбивалась от убийцы И ударила его об это зеркало.
Ela lutou com o assassino e atirou-o contra o vidro.
Разве только это единственный мотоцикл, к которому у убийцы был доступ.
A não ser que fosse, o único tipo de moto que o assassino tenha tido acesso.
Двенадцатилетний парнишка был убит, и никому не было дела до поиска убийцы.
- Matam um miúdo de 12 anos e ninguém se importa o suficiente para encontrar o assassino?
Так убийцы аккуратно втыкали нож в кожу, чтобы получился рисунок.
O padrão é colocar o picador cuidadosamente na pele.
Целью гнева убийцы, похоже, была Брэнда.
O alvo da fúria do assassino parece que era a Brenda.
Чтобы создать образ не просто убийцы, но кого-то сверхъестественного.
Para pintar uma imagem, mais do que apenas um assassino, mas como algo sobrenatural.
Может быть, трофей убийцы Скотти Гейтса.
Pode ser um troféu que o assassino guardou do Scotty Gates.
Ты не лучше убийцы, которого преследуешь.
Não és melhor do que aqueles que caças.
- Отличная зарплата для убийцы.
Um grande pagamento para um assassino.
У меня все внутри сжимается, когда убийцы хранят такое.
Fico sempre enjoada quando um assassino faz isso.
Похитители Тори Виндзор - они настоящие убийцы.
Os raptores da Tori mataram o Windsor.
У убийцы не будет шансов. Но агент Ультры?
Um assassino rebelde não teria hipóteses, mas um agente da Ultra?
Убийцы Зака Пиллера выследили его местонахождение, с помощью высоко летающего беспилотника, а затем отправили нечто подобное, чтобы закончить работу.
Os assassinos do Zach Piller rastrearam o seu paradeiro, através de drones a grande altitude e enviaram uma coisa como esta para terminar o serviço.
Бабочки-убийцы, а?
Assassino de borboletas?
Исходя из угла рваных ран, рост убийцы минимум 187 см, и он достаточно силен, чтобы... поднять его...
Baseada no ângulo das lacerações, O assassino tinha no mínimo 1,89m e era suficientemente forte para... levantá-lo até...
Агент Бишоп стала жертвой серийного убийцы, который выслеживал людей с психическими заболеваниями.
A Agente Bishop foi vítima de um assassino em série que anda atrás de pessoas com doenças psiquiátricas.
Может, серийного убийцы никогда и не было.
Talvez não exista um assassino em série.
Но я не несу ответственность за действия этого убийцы.
Mas, não sou responsável pelas acções do assassino.
Ему не удалось добраться до убийцы своей дочери, но...
Não conseguiu matar o assassino, mas...
— Убийцы тоже ошибаются.
- Os assassinos também cometem erros.
Нам просто нужно понять, почему они оба были целью убийцы.
Apenas temos que descobrir porque é que eles foram marcados.
Мы уже на войне... 24-х часовой государственный надзор убийцы-беспилотники, выдачи, кибер-война
Já estamos em guerra. Um estado de 24 horas de vigilância com assassínios por drones, extradições, guerra cibernética.
Мы не убийцы.
Não somos assassinos.
Они серийные убийцы.
Eles são assassinos em série.
Доктор Бреннан сказала, что вы просили файлы по делу Призрачного Убийцы, чтобы занять свой ум.
A Dra. Brennan disse que pediu os ficheiros do Assassino Fantasma para se manter ocupado.
Эти удивительные дела Призрачного убийцы, вот это дело читал последние полчаса.
Por muito bestial que sejam estes casos, tenho estado a ler este há meia hora. Finn...
По приказу его убийцы?
Sob as ordens de um homicida de polícias?
Это пуля убийцы.
É uma bala de assassínios.
Это пуля убийцы.
É bala de assassinos.
Мы с тобой не убийцы.
Nós os dois não somos assassinos.
Я полагаю, что Лана Брюстер была первой жертвой Призрачного убийцы.
Lana Brewster foi a primeira vítima da Assassina Fantasma.
Я видела такое раньше, у одной из жертв Призрачного убийцы.
Já vi este ferimento. Numa das vítimas da Assassina Fantasma.
Здесь файлы на всех шестерых жертв Призрачного убийцы.
Aqui estão os arquivos das seis vítimas da Assassina Fantasma.
Она думает, что я не способна быть объективной в деле Призрачного убийцы, это смешно.
- Ela acha que sou incapaz de ser objectiva sobre a Assassina Fantasma, é absurdo.
Я заложила фундамент для дела Призрачного убийцы.
Fiz todo o trabalho no caso da Assassina Fantasma.
Ноготь был вырван так же, как у всех жертв Призрачного Убийцы.
A unha foi arrancada, como as outras vítimas dela.
Эта улика должна быть отнесена к делу Призрачного Убийцы, немедленно.
- Seeley... Isto deve ser ligado à Assassina Fantasma.
Этот признак свидетельствует о работе того же самого убийцы.
Essa assinatura sugere a obra do mesmo assassino.
Но, почему целью Призрачного Убийцы, стали Макнамара?
Mas porque é que a Assassina Fantasma apontou nos McNamara?
Серийные убийцы, часто тщательно продумывают логические обоснования для оправдания своих действий.
Assassinos em série desenvolvem explicações - para justificar as suas acções.
Что-то от убийцы, вполне, могло на ней остаться.
Pode ter alguma coisa do assassino.
Ты верил в меня, даже когда не было вещественных доказательств существования Призрачного Убийцы.
Acreditaste em mim quando não havia provas sólidas da Assassina Fantasma existir.
И, поскольку на Стефани был обнаружен ноготь Трента, я могу подтвердить, что Трент так же является жертвой Призрачного Убийцы.
Como Stephanie usava as unha de Trent, posso confirmá-la como vítima da Assassina Fantasma.
О, здесь отмечены те места, где была убита каждая из жертв Призрачного Убийцы.
Estes são os locais das mortes das vítimas da Assassina Fantasma.
Это может быть улика, оставшаяся от убийцы.
Pode ser do assassino.
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийце 58
убийцами 41
убийцей 74
убийца на свободе 21
убийцу 146
убийца хотел 17
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийце 58
убийцами 41
убийцей 74
убийца на свободе 21
убийцу 146
убийца хотел 17