Уильяме перевод на португальский
42 параллельный перевод
Кто такой Роберт Уильяме?
Quem é Robert Williams?
Сегодня мы поговорим об Уильяме Шекспире.
Hoje vamos falar de William Shakespeare.
Из Осло сообщили о Джеймсе Уильяме Хэйслипе. Вылетел из Торонто 25-го августа. Да, за два дня до Терека.
- "Viagens Oslo"... encontrei um tal de James William Hayslip que viajou desde Toronto em 25 de agosto, 2 dias antes da reunião com Terek.
О Уильяме Колмане, например?
Do William Coleman, por exemplo?
Мистер Буллок, такой панический натиск не выдержу даже я или вы, не говоря уже о юном Уильяме.
- Sr. Bullock, nem o seu corpo nem o meu aguentavam algo assim, quanto mais o corpo frágil de um rapaz da idade do William.
Мистер Буллок, эта крыша над головами является доказательством вашей заботы обо мне и Уильяме.
Este tecto sobre as nossas cabeças, Sr. Bullock, testemunha quanto se preocupa com o William e comigo.
Не желаете поведать мне что-нибудь о Уильяме?
Diz-me algumas características do William?
Наверно этого ты о Уильяме Костигане старшем не знал.
Talvez seja algo que não sabia sobre o Sr. William Costigan.
Я не о Фанни и не о Уильяме, и конечно же не о миссис Дженерал, ты принимаешь меня таким, какой я есть, Эми, и я принимаю тебя такой, какая ты есть.
Não tenho as expectativas de Fanny, e não tenho as de William, e certamente não tenho as de Mrs. General, mas mas sabe como sou, Amy, e sei como você é.
Это Девид Уильяме.
É David Williams.
Итак, миссис Уильяме проверила для нас электронную почту мужа.
A Sra. Williams está a verificar o e-mail do marido.
Где ты узнала все о Уильяме?
Onde encontraste tanta coisa sobre o William?
Да вы что, о гребаном Уильяме Шекспире не слыхали?
Já alguém ouviu falar de William Shakespeare?
Я не о Грэме говорю, а об Уильяме и Эллен.
Não estou falando do Graham, estou falando de William e da Ellen.
Как сказал Брайан Уильяме в спецвыпуске NBC, ему светит срок до 30-ти лет!
E como o Brian Williams acabou de dizer no Serviço Noticioso Especial da NBC, ele enfrenta agora 30 anos de prisão.
Хотя я мог бы спросить вас о вашем сыне, Уильяме, о котором вы думали, что очень мило.
Apesar de que... eu podia perguntar-lhe sobre o seu filho, William. No qual pensava, o que é muito bom.
Я все время думаю о Уильяме. Он должен быть здесь... Я не хочу сказать на моем месте, но жертвы должны вознаграждаться.
Não consigo deixar de pensar no William, em como ele devia estar aqui, não em vez de mim, mas o sacrifício dele devia ser recompensado.
- Пишет, что хочет поговорить об Уильяме.
Volta a dizer que devíamos falar sobre o William.
Я думала об Уильяме.
Eu estava a pensar no William.
Мы не будем говорить о Уильяме. Мы поговорим о твоих счетах.
Não estamos a falar do William, mas das tuas contas.
Уильяме.
William.
Слушай, прежде, чем ты уедешь из города, я хочу тебя спросить о Уильяме Кроуфорде.
Antes de partires, queria perguntar-te algo sobre o William Crawford.
Расскажи мне все об Уильяме Томпсоне.
Fala-me de William Thompson.
Люсинда Уильяме, хотя она поет кантри.
A Lucinda Williams, embora cante country.
Кэмерон Уильяме Для друзей
- Cameron Williams. Buck para os amigos.
Мистер Уильяме, пройдите, пожалуйста. на посадку
- Sr. Williams, tem de entrar agora.
Мистер Уильяме, пожалуйста
Sr. Williams, por favor.
Это Кэмерон Уильяме. Репортаж с борта самолета ПанКон 2-5-7.
Fala Cameron Williams a relatar do voo 257 da Pancon.
А теперь, последние новости по так называемому делу о серийном убийце из Луизианы, Эрроле Уильяме Чилдрессе.
E agora as últimas notícias do caso do assassino em série Errol William Childress.
- Вы когда-нибудь слышали об Уильяме Элвисе Слоуне?
Já ouviste falar no William Elvis Sloan?
Я рассказал вам, что случилось со мной в Форт-Уильяме.
Contei-lhe o que aconteceu comigo em Fort William.
Дело не в Уильяме Бэке или Джонатане Сидвелле.
Não é por causa do Willian Beck ou do Jonathan Sidwell.
В Форт-Уильяме, спустя неделю после первой порки.
Foi no Forte William, uma semana depois de ter sido flagelado pela primeira vez.
Когда мне рассказали о произошедшем в Форт-Уильяме, что сам Рэндолл выпорол тебя, и отец не смог пережить твою порку. Я считала, что ты должно быть что-то сделал, чтобы навлечь на себя такое.
Quando me disseram o que aconteceu no Forte William, que o próprio Randall te açoitou, e que ver isso foi o que matou o pai, pensei que tivesses feito alguma coisa para causar isso a ti mesmo.
Я разозлил Рэндолла в Форт-Уильяме, и провел последние 4 года своей жизни, виня себя в смерти отца.
Eu irritei o Randall no Forte William, e passei os últimos 4 anos da minha vida a culpar-me pela morte de nosso pai.
Я бы хотела задать вам несколько вопросов об Уильяме Экхоффе.
Posso fazer-lhe algumas perguntas sobre o William Eckhoff?
Ты когда-нибудь думаешь о Уильяме?
Nunca pensas no William?
Вопрос теперь в Уильяме.
Eles apanharam-no.
Слышала когда-нибудь о Уильяме Луисе?
Já ouviste falar do William Lewis?
Ты говоришь о Уильяме Джонсоне?
- Está a falar do William Johnson?
Дело не в Уильяме. А в том, что он символизирует.
Não é sobre o William, é sobre o que ele representa.
Если хочешь поговорить о Уильяме... или о чём угодно. Знаю, что похороны даются нелегко. Особенно когда теряешь своего...
Se quiseres falar sobre o William ou outra coisa, pois eu sei que os funerais são duros, principalmente porque perdeste...