Улет перевод на португальский
149 параллельный перевод
Улет.
Baril.
Ну и штучки! Улет!
Excelente!
Улет!
Adoro-o!
Это же улет.
Anda lá. Vai ser dinamite.
Ѕац! Ѕлин, улет!
Foi ridículo.
Да еще раствор морфина! Этот - сразу в отключку, будет полный улет, можно улететь навсегда, если не знать дозы.
A morfina líquida arrasa uma pessoa ou dá com ela em doida, se não houver cuidado.
Ты, я и Улет - - вот и всё.
Você, eu e o Ouelette é tudo o que temos de reserva.
Улет, скажи Крэндаллу, что он успеет еще раз.
- Meu Coronel? Diz ao Crandall que tem tempo de fazer mais uma viagem até aqui.
Берешь кокаин, смешиваешь с пивом и пьешь. Полный улет, попробуй.
Pegas em minesta, esmagas, torna-a em pó, misturas com cerveja, brindas e bebes, vais ver, até levantas voo!
- Видел, что я сделал? - Это был просто улет, Прыск.
És o máximo, Curto!
Время от времени я хожу на свадьбы,.. ... но похороны - полный улет!
Sim, mas ainda entro num casamento de vez em quando, mas os funerais são uma loucura!
Потому, что это полный улет.
Porque é perverso.
Улет.
Fantástico.
Улет!
Fixe!
- Улет.
- Fantástico.
Ее прическа - улет
Ela tem o cabelo mais fixe.
Полный улет! Смотрите и учитесь! - Что?
Os melhores da estrada, não se enganem!
Это шоу просто улет!
aquele programa é forte!
Полный улет, приятель.
Isto é importantíssimo, meu.
ћожет, он и голубой, но он улет.
Pode ser azul, mas é a bomba.
- Улет.
- Adoro.
Стиль вещей в доме, а особенно зеркало - просто улёт!
Gosto da forma como pregaram os espelhos. É muito giro!
Посмотри на курицу - она просто улёт!
- Aquela galinha é selvagem!
Готов в Америке улёт семь дней в неделю.
A América apanha uma piela com aquilo que eu lhe der.
Фрэнк. Улёт!
É de morte.
Это просто улёт, старик.
Isto é grandioso meu.
Господи, это был просто улёт!
Meu Deus, foi extraordinário!
Полный улёт!
Demais!
Полный улёт!
Traduzido por Clayton Martins
Стой и не падай, пупсик, потому что это будет полный улёт!
Segura-te bem, miúda, porque isto vai ser de gritos! Eu já volto.
Улёт, чувак!
Ray...
Меня стало торкать! Улёт ваще!
Estou com uma pedra do caraças!
Улёт "ваще"!
Assustaste-te?
Зак, твои часы полный улёт!
Zak, seu relógio está fora da presilha!
Твой телефон просто улёт.
O seu telefone é de partir.
Пристегните ремни, господин президент, вас ожидает улёт!
Ponha o cinto de segurança, Dr. Duncanstein, pois está prestes a ficar desvairado.
- Да, особенно попка и сиськи - просто улёт!
- Sim, é so mamas e rabos, Poxa!
- Здорово, даже толстая тёлка поместится. Здесь всё в коже, просто улёт!
Tem o emblema da Phat Farm tapete persa, laptop, mini-bar.
Калифорнийские животные? - Хе, улёт.
Animais da Califórnia, porreiro.
Это был просто улёт!
Eram realmente bons.
Это полный улёт, блин!
É ridículo. Por todos os demónios.
- Просто улёт!
- És o meu herói!
Хочу оторваться по полной на брутальном Додж Челленджере. Улёт!
Quero conduzir um Dodge Challenger a toda velocidade.
- Улет.
- Não falhei uma nota.
Улёт просто.
Porreiro.
- Этот чувак просто полный улёт.
- Esse cara era incrível.
Я слышал, что у нас открыли новые аттракционы. - Говорят, они - просто улёт.
Por acaso, ouvi dizer que têm uma montanha russa de madeira que é de arrasar.
Улёт!
Bestial.
Улёт! Улёт! Боже, парни, вам обоим есть что вспомнить!
Bestial, têm tanta conversa para pôr em dia.
- Просто улет.
Mulher!
Полный улёт.
Encantador o caralho.