Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Уходим отсюда

Уходим отсюда перевод на португальский

327 параллельный перевод
Эй, уходим отсюда. Пошли.
Vamos, agora.
Капанелле, уходим отсюда...
Piremo-nos Capannelle.
- Уходим отсюда!
- Tu ficas junto do ouro!
Уходим отсюда.
Vamos sair daqui!
Внимание, мы уходим отсюда.
Vamos embora já.
Тогда уходим отсюда.
Então, vamos embora.
Давай, говори своё "что-нибудь", и уходим отсюда.
Diz o que tens a dizer e vamos embora.
Уходим отсюда!
Oh, Deus! - Não me deixe!
Уходим отсюда.
Estamos a sair daqui.
- Уходим отсюда!
- Tudo para dentro!
Мы уходим отсюда.
Sendo assim partiremos imediatamente.
- Чу'и, уходим отсюда!
Temos de sair daqui, Chewie!
- Мы уходим отсюда.
- A sair daqui.
- Не, мы уходим отсюда.
- Não, nós vamos até lá agora.
Уходим отсюда.
Vamos embora daqui.
Верно, уходим отсюда!
Certo, vamos sair daqui!
Да ладно, давайте найдём того парня и уходим отсюда.
Vá lá, vamos encontrar o gajo e sair daqui.
Уходим отсюда!
Vamos embora!
¬ перЄд, уходим отсюда.
Vamos sair daqui.
Уходим отсюда.
Nós vamos embora!
Уходим отсюда!
Vamos a sair daqui!
- Уходим отсюда! Нет! Останься!
Está a aumentar enquanto a observo, ainda a milhas de distância.
Всё, уходим отсюда, сержант.
Vai descansar. Estás perturbada.
ћы уходим отсюда!
Vamos bazar daqui.
Уходим отсюда!
- E muito! Vamos sair daqui!
Мы уходим отсюда. - А!
O meu vinho!
Уходим отсюда!
Fujam daqui.
- Луиза. Я иду в женскую комнату, а потом мы уходим отсюда.
Vou a casa de banho arranjar-me e a seguir vamo-nos embora daqui.
Бежим! Быстро! Уходим отсюда!
Corre, foge daqui.
"Если такое повторится ещё раз, мы уходим отсюда".
"Se isso acontecer outra vez, vamos directo para casa".
Я сказал... " Уходим отсюда.
" Vai passear!
- Номер один, уходим отсюда!
- Iniciar velocidade um!
Дадим О'Брайену 5 минут и уходим отсюда. Поняла.
Daqui a cinco minutos saímos daqui!
- Давай, давай. Уходим отсюда.
- Vamos embora daqui.
Уходим отсюда!
Vamos sair daqui!
Мы уходим отсюда!
Vamos bazar!
Уходим отсюда.
Vamos embora.
Мы уходим отсюда.
Vamos sair daqui.
- Уходим отсюда.
- Vamos embora daqui.
уходим отсюда!
Vai dar uma curva!
Уходим отсюда.
Vamos descer.
Я просто хочу, чтобы ты знал это, пока мы с достоинством уходим отсюда.
Pensa nisso enquanto saímos com dignidade.
Давайте, уходим отсюда.
Vamos deixá-los em paz.
Уходим отсюда.
- Fuja!
- Уходим отсюда.
O livro diz...
# Girl, I can see it in the way that you smile... # Ещё пять минут, и мы уходим отсюда.
Mais cinco minutos e estamos fora daqui.
Уходим отсюда!
Vamos a isto!
Быстро уходим отсюда девочки
Tens uma data de regras, Jules.
Уходим отсюда.
- Afastem-se.
Джерри, пошли отсюда, мы уходим.
Vamos, Jerry. Vamos embora!
Куда мы уходим отсюда?
Lembra-te de tudo que passei e vê que continuo de cabeça erguida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]