Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ф ] / Факультатив

Факультатив перевод на португальский

26 параллельный перевод
- Что это вообще? Полуночный факультатив?
Isto é um grupo de estudo da meia-noite?
Сто первая групповуха, факультатив по дури и семинар по оральному сексу.
De Violação em Grupo, Fabrico de Cocaína Pura e Aperfeiçoamento de Sexo Oral.
Это не факультатив.
Não é opcional.
Это факультатив и я уже все выучил.
É opcional, e eu já estudei tudo. Já sei o essencial.
! Но это был факультатив.
A aula de revisão era opcional.
Миссис Хейворт, я записался на этот факультатив, потому что я должен готовить с партнером.
Mrs. Hayworth, escolhi esta disciplina, porque pensei que iria cozinhar com uma colega.
Мне надо выбрать факультатив на весну, и папа считает, что мне надо выбрать керамику, ведь это нравится девочкам.
Tenho de escolher uma opção e o meu pai acha que devo escolher olaria. - Porque é frequentada por muitas raparigas.
В этом году тебе надо очень много учиться, и ты это знаешь, и у тебя уже есть факультатив по средам.
Este ano tens muito que estudar, sabias? E já tens actividade às quartas-feiras.
Будучи абитуриентом медицинского, не так легко найти время на факультатив.
Penso que a pré-medicina não deixa tempo para electivas.
И в последний раз, когда я проверяла, арест - это не тот факультатив, который необходим при поступлении в колледж!
E da última vez que reparei, ser presa não é o tipo de actividade extracurricular que as universidades mais cotadas do país estão à procura.
ты можешь просить о чем хочешь Но это был факультатив.
Bem, podes pedir o quanto quiseres, mas a tua era uma cadeira opcional.
И... У моего соседа был факультатив по режиссуре.
Eu não... o meu colega de quarto estava a tirar curso em filmagem.
Да, это идет как факультатив, в моём резюме для колледжа, но не только поэтому.
E eu quero algo a mais no meu currículo para a faculdade, mas não é só isso.
Здорово. В четыре у меня факультатив. И я обещал Дженне, что помогу ей ещё немного.
Tenho uma reunião na faculdade às 16 : 00 e prometi à Jenna outra sessão de apontamentos.
Майк забыл ключи сегодня дома, а у меня факультатив после занятий.
Hoje, o Mike deixou as chaves em casa, e eu tenho uma reunião na faculdade, depois das aulas.
Ты не записалась ни на один факультатив.
Não te inscreveste em nenhuma actividade extracurricular.
Какой факультатив тебя заинтересовал?
Que tipo de opcional você está interessada?
С тех пор, как меня заставили взять факультатив я была избрана помочь Малику.
Desde que fui forçada a escolher uma optativa, escolhi ajudar.
Вызвался факультатив вести...
Sou voluntário no centro da juventude.
У меня после уроков факультатив по французскому, но я могу не пойти, если ты хочешь наведаться в магазин.
Ouve, depois das aulas, tenho explicação de francês, mas posso cancelar, se quiseres ir à Macy's.
А что выбрал на факультатив?
Quais são as tuas cadeiras de Humanísticas?
Или даже, что у нас здесь факультатив.
Ou que havia escolha aqui.
Готова поспорить что, на факультатив по математике ходят настоящие плохиши.
Mas aposto que há um bonzão perturbado no apoio à Matemática.
Или, может, факультатив по основам Ведического Прогнозирования.
Era uma opcional em Prognosticação Védica Básica.
Это факультатив.
Tudo o que tem de fazer é ver filmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]