Фастфуд перевод на португальский
28 параллельный перевод
( фастфуд из протертой обжаренной картошки в виде шариков )
Não vejo os Tater Tots.
Если видишь фастфуд "Dairy Queen", то проехала слишком далеко.
Se fores parar a Dairy Queen, já passaste.
Это, конечно, фастфуд, но весьма недурной.
É instantânea mas é fantástica.
Если бы бог не хотел что бы мы путешествовали повсюду, он не создал бы тогда фастфуд.
Se Deus quisesse que fôssemos a pé para todo o lado, não nos teria dado os restaurantes de beira de estrada.
Мне нужна ванна с шариками Калгон, массаж лица, Тейтер Тотс и Джин Нате. [Tater Tots - картофельный фастфуд, Jean Nate - лосьон]
Eu preciso de um banho forte, um tratamento facial, umas batatas fritas e um bom som.
Я что, предлагаю тебе фастфуд?
Digo do género, "Hei, Jay, queres um Slurpee? Queres um Slurpee?"
Знаете, фастфуд укорачивает жизнь.
Sabe, fast food encurta a vida.
Это вам не какой-нибудь фастфуд в Макдональдсе получить на автоматической раздаче.
Ao contrário do McDonald ´ s, isto não é sobre quão rápido passam pelo drive-through.
Когда у тебя в кармане лишь доллар и надо накормить двоих детей, то ты либо идешь на рынок и пытаешься найти что подешевле, либо прямиком в фастфуд и берешь два маленьких гамбургера для них и "Вот, ешьте".
Quando só temos um dólar para gastar, e temos dois filhos para alimentar, ou vamos ao mercado e tentamos comprar algo barato, ou vamos diretamente a um "drive-thru" e pedimos 2 hambúrgueres pequenos para eles.
"Сабвей" [фастфуд] утоляет и голод желудка, и голод души.
A fita métrica pode acalmar a barriga e a alma.
Разумеется, он будет есть фастфуд.
Ele vai comer porcarias.
Я предлагаю купить пива и фастфуд.
Quero beber cerveja e comer comida de estádio.
Она покупает фастфуд и думает, что я об этом не знаю... а я нашел обертку от печенья "Твинки"
Ela tem um vício por doces, e pensa que não sei. mas encontro as embalagens de bolinhos amassadas entre os bancos do carro.
Я могу есть фастфуд только когда Эльзы нет рядом.
Tenho que comer isto enquanto a Elsa não está aqui.
Почему бы тебе не сэкономить время и не сводить нас в фастфуд?
Não percas mais tempo. Leva-nos ao Friday's.
Когда я была маленькой, попыталась разогреть фастфуд. И я зажгла запал слишком быстро, и буух!
Quando era garota, estava a tentar fazer um grande jantar e acendi o piloto cedo demais...
Ага, на фастфуд.
Sim, sou alérgica ao fast food.
Стала бы разведёнкой с двумя детьми, продавала бы фастфуд в старых маминых джинсах.
Seria uma divorciada com dois filhos, a esconder a comida rápida usando calças de cintura subida.
У меня была проблемка с обжорством, я решил ее, просто перестав есть фастфуд.
Eu tive um pequeno problema de comer de mais, não me escondi dele, desisti da comida de plástico imediatamente.
Я принесла журнальчики, фастфуд, потому что знаю, какая дерьмовая в больнице еда, и, конечно, цветы, чтобы приукрасить эту палату.
Trouxe más revistas, comida industrializada, porque sei quão má pode ser a comida de hospital. E as flores para dar um melhor ambiente, para não pareceres uma cabra branca.
Фастфуд - тоже не вариант.
Nem gosto que ele coma comida rápida.
Похоже у нас сегодня фастфуд.
Parece-me que vai ser comida rápida para esta noite!
Ты лишил Фастфуд своей приставки, Барри.
És muito "rápido" a ir buscar a comida rápida, Barry.
Бензин. фастфуд, никаких мотелей.
Combustível. Comida rápida. Nada de moteis.
Меня достал фастфуд.
Estou farta de comida rasca.
Выбирайте меня На Мисс Калифорния Фастфуд 1999, потому что...
Deviam-me escolher como Miss Califórnia Quiznos de 1999, porque eu...
Очень, очень, очень хочу быть Мисс Калифорния Фастфуд 1999!
Realmente quero ser a Miss Califórnia Quiznos 1999!
Мы с Кларком ели вместе только фастфуд.
Todas as minhas refeições com o Clark têm sido de pronto-a-comer.