Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ф ] / Федералы

Федералы перевод на португальский

918 параллельный перевод
Если федералы поймают преступника, они знают, что с ним делать.
Quando os federales apanham um criminoso, sabem o que fazer. Dão-lhe uma pá, dizem-lhe para escavar.
Федералы.
Olhem para eles.
За ним охотятся федералы.
Os federales estão à procura dele.
Как федералы начинают атаку?
Como é que os federales iniciam um ataque?
Федералы забрали Крако.
Os federais apanharam o Krako.
- Только федералы.
São federales.
И мы не хотим, чтобы какие-то федералы в него вмешивались.
- Não queremos os federais atrapalhando. - Caso?
Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
É por isso que seus telefones têm escuta e os federais estão no teu pé.
Потому что если пойдет слух о том, что идут федералы, то Гондорф свернет все свое дело.
Se se vem a saber que estamos nisto, o Gondorff larga tudo.
Я сказала : " Уолтер, ну и пусть федералы с нами судятся.
Eu disse-lhe : " Walter, deixe o governo processar-nos.
Федералы, Межзвездная Торговая Комиссия... Колониальная администрация, ребята из страховой компании...
federais, Comissão de Comércio Interestelar, Administração das Colônias, seguradoras...
Федералы уже появились?
O F.B.I.?
Хреновы федералы.
São do FBI.
Федералы забрали его 20 минут назад.
Os chuis apanharam-no 20 minutos atrás.
Федералы заинтересовались этим делом.
Os federais é que mandam.
Федералы ждали.
Os federais estavam à espera dela.
Федералы привезли своих судебных следователей.
Os federais trouxeram os patologistas deles.
Почему федералы выбрали мой самолёт?
Deixou o F.B.I. Meter um terrorista num avião meu?
Посмотрим, смогут ли федералы сработать лучше.
Vamos lá a ver se o F.B.I. Faz melhor.
Федералы нам не сообщили!
Calma, ninguém sabia.
Федералы так долго следили за Никки, играющим в гольф... что у них кончилось топливо.
Passaram tanto tempo a ver o Nicky jogar golfe... que ficaram sem combustível.
Когда телефон соединялся, федералы могли слышать болтовню о преступлениях. При таких разговорах им приходилось отключаться через несколько минут.
Se há escutas, o FBI só pode ouvir conversas relacionadas com crimes.
Похоже, они больше не смогли встречаться в Золотом Потоке... потому что федералы утыкали там всё жучками.
Já não podiam falar na Gold Rush, porque o FBI tinha posto escutas na parede.
Даже когда они говорили на улице, им приходилось прикрывать рты... - Чёрт, он снова прикрывается. - потому что федералы привезли тех, кто читал по губам.
Lá fora, tapavam a boca, porque havia agentes que sabiam ler nos lábios.
Но потом федералы взяли парня за наркотики.
Mas o FBI caçou o filho dele por drogas.
Не важно, что федералы и газеты говорили о взрыве моей машины... это была инсценировка, скажем так.
Apesar do que o FBI e os jornais disseram sobre a bomba no meu carro, via-se que era trabalho de amadores.
Это федералы.
Foram os Federais.
- Конечно, нет, Федералы идиоты,
- Claro. Os do FBI são idiotas.
Федералы здесь.
Os tipos do FBI estão aqui.
Эта сделка принесёт тебе смерть. И федералы знали об этом.
O FBI sabia que era uma sentença de morte para si e deixaram-na fazer isto.
Федералы говорят, что стрелял ты.
O FBI diz que tu é que és o assassino.
Я эту суку об этом точно спрошу перед тем, как выбить мозги. Ну, может, федералы взяли.
Descansa que pergunto antes de lhe rebentar os miolos.
Знаю только, либо она их взяла, либо федералы. Или.
Ou tem ela a massa ou tem o fbi.
Хреновы засранцы! Вонючие федералы!
Malditos federais filhos da puta!
- Федералы читают время по твоим часам.
Quer dizer que a NSA pode ver as horas no seu relógio.
Федералы прибыли, чтобы помочь ведению переговоров или, что более вероятно, взять управление в свои руки.
O FBI vem ajudar às negociações ou, provavelmente, tomar conta da situação.
Я не хочу, чтобы федералы устраивали бойню без всякого на то основания.
Não quero que tomem o controle novamente sem provas. Não quero que entrem.
Федералы прижмут ее и ей конец.
Isto e acerca de que?
Федералы прижмут тебя.
- Tire-a daqui, Norman. Tire! - O que esta a fazer?
Налетели федералы и конец, боссам пришлось откланяться.
Os federais entram e bingo, os chefões saíram.
Там на крыше засели федералы.
Estão federais no hotel a observar-nos.
Сейчас сбегутся федералы.
Há federais por todo o lado.
Tам повсюду федералы.
Os agentes federais estão a tratar disto.
Это же федералы были?
E aqueles outros tipos a anotar matrículas e a tirar fotografias eram do FBI, certo?
Он говорит, что обвинительный акт не так страшен, как его рисуют федералы.
Ele diz que a indiciação soa melhor para o FBI do que realmente é.
Я сказал, что постараюсь, но тут оперативники, федералы, отдел по борьбе с наркотиками.
Disse-te que faria o que pudesse mas trata-se do DEA, dos Federais, da força especial.
- На его глазах отца увели федералы.
Viu o pai a ser levado por agentes federais.
Думаешь, федералы не догадались прослушивать их телефоны?
Acha mesmo que o FBI não tem já um tipo lá a fazer escutas?
Мы федералы.
Somos federales.
- Их забрали федералы.
Levaram-nas os federais.
Вы, федералы, все одинаковы.
Vocês da federação são todos iguais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]