Фиалка перевод на португальский
34 параллельный перевод
Ну, я загадал - скромный, как фиалка.
- Estava a pensar em violeta.
- Вы думаете, это фиалка?
Diria que é uma violeta?
Думаю, это фиалка, а вы?
Acho que é uma violeta, não acha?
" Хрупкая фиалка, свой покинув луг,
"Apenas uma pequena violeta do outro lado da via"
Цветущая роза, увядающая фиалка?
Uma rosa a desabrochar, uma tímida violeta?
Там бледная фиалка в листьях спит,
" espinheiro branco, e as eglantine pastoral
Фиалка
Violeta.
Засахаренная фиалка. Умно.
Violetas cristalizadas.
эта нежная фиалка будет моим продюсером до скончания веков.
Esta begónia de bronze é a minha produtora agora e até ao fim dos tempos.
Фиалка душистая... смешанная с запахом моего мыла.
Querido violeta... misturado com o alcatrão breu de Wright, a letra das minhas mãos.
Роза и фиалка - чудесные цветы
A rosa é vermelha A violeta é azul
Роза и фиалка - чудесные цветы Но всех милей гвоздика и ты
A rosa é vermelha, a violeta é azul, O cravo é doce, e assim és tu.
Мда... Хорошо, мой цветок жасмина, моя маленькая фиалка.
Bom, está bem minha flor de jasmim, minha pequena silva.
Ещё она сказала, что есть и другая девушка, но о той она знает только, что зовут её Фиалка, и что она старше.
Ela também disse que havia outra rapariga, mas só sabia que o nome dela era Violet, e que era mais velha.
Суть вопроса в том, где сейчас другая девушка, Фиалка.
A questão é onde está o suspeito e a outra rapariga Violet?
Фиалка была самой старшей и помогала ему с похищениями.
A Violet era a mais velha e ajudou nos sequestros.
Шейла или Фиалка рассказывали об укромном месте? Это секрет.
A Sheila ou a Violet falavam sobre esse local de desaparecimento?
Только... Только Фиалка.
Só Violet.
Привет, Фиалка.
Olá.
Фиалка. Ты помнишь свое настоящее имя?
Lembras-te do teu nome verdadeiro?
Мы знаем, что он с тобой делал, Фиалка.
Sabemos o que ele fez contigo, Violet.
Фиалка могла родить ребенка до того, как Джину похитили.
A Violet pode ter tido o bebé antes da Gina ser raptada.
Сэр, думаю, я нашла, кто такая Фиалка.
Acho que descobri quem é a Violet.
Меня зовут Фиалка.
O meu nome é Violet.
Ты права, права, Фиалка, но я не могу.
Tens razão, tens razão, Violet, mas não posso.
Я буду очень скучать по тебе, Фиалка.
Violet, vou sentir a tua falta.
Моя прекрасная Фиалка.
Minha linda Violet.
Не так ли, Фиалка?
Não é verdade, Violet?
Понимаю, что шансов мало, но вы сказали, что Фиалка спрашивала Томпсона был ли он в бакалейном магазине, так?
Isto é um tiro no escuro, mas disseste que a Violet perguntou se o Thompson tinha comprado a comida?
Фиалка.
Violet.
А Фиалка?
E a Violet?
Фиалка, пожалуйста.
- Violet, por favor.