Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ф ] / Физиономия

Физиономия перевод на португальский

34 параллельный перевод
- Забавная физиономия.
- Você tem uma cara honesta.
- Перебит? - Физиономия...
- Partido?
Явно бенинская физиономия!
Mas é verdade!
Первый - почему я проснулся в церкви полной невест,.. ... и что моя физиономия делает на первой полосе газеты?
Estava aqui a pensar, visto que acordei numa igreja cheia de noivas, porque está a minha cara na primeira página do jornal?
И это моя самая счастливая физиономия.
Esta é a minha cara de encantado.
- Хорошо. - Эй! Тату-Физиономия!
- Cara Tatuada!
Знаешь, мне не нужны мои гребаные имя и физиономия... но чертовой стене.
Não quero o meu nome e foto numa parede.
Ты думаешь, выбритая физиономия и плакаты в стиле Маркуса Гарви... помогут тебе проскочить?
Achas que fazer a barba e pôr o Garvey nuns cartazes chega para ganhares?
Теперь, страшная физиономия.
Agora, as caras feias.
Боже мой. - О, Господи. Твоя физиономия пахнет, как яйца у старика.
Meu Deus, a tua cara cheira como os tomates de um velho.
Огромная разница. Твоя физиономия мелькает на каждом канале.
Estás constantemente nas notícias, Rapaz Extraterrestre.
Только, думаю, это, наверное, не поможет. В смысле, у тебя все равно останется эта физиономия.
Mas não sei se conseguirias, ainda tens essa cara.
И сказала ему " Дружище, мне нравится твоя физиономия.
Ela disse : "Meu amigo, as tuas ventas rebentam-me"
И теперь я снова получаю свое пособие, и передо мной не маячит тупая физиономия Педро.
Agora eu ainda recebo o meu cheque, e eu não preciso olhar para a cara idiota do Pedro.
Да уж, после такого разрыва не очень весело наблюдать, как его физиономия мелькает на экране.
Ora bolas... Já é suficientemente mau ter de passar por uma separação horrível, mas depois ter essa pessoa a aparecer na tua televisão?
И мне не нравится твоя физиономия.
Matem-no e aos outros.
Его беспокоит твоя физиономия.
Está agitado com a sua fisionomia.
Знакомая физиономия!
Essa mulher não me é estranha, Den.
Его судейская физиономия слегка отслоилась.
A cara julgadora danificou-se.
Ты просто очередная страшная физиономия в толпе.
És mais uma cara feia na multidão.
Физиономия у тебя кирпичом.
Tem uma boa cara de bluff.
Привет, только не ту, где у меня смешная физиономия.
Ei, não utilizes aquela em que eu estou com uma cara engraçada.
Так это хорошо. Разве нет? Почему такая физиономия?
que cara é essa?
Признался сразу, поскольку его физиономия у нас есть в съёмках с камер наблюдения.
Ele foi esperto em admitir isso, já que podemos vê-lo em todas as câmaras de vigilância.
- Фу. - Мерзкая физиономия.
Não gostei da sua cara.
Моя физиономия излучает экстаз.
O que vê na minha cara é o êxtase.
— А твоя физиономия.
- Foi culpa da tua cara.
Рубашка серая и помятая, как моя старая усталая физиономия.
Cinzenta e cheia de rugas como a minha cara de cansado.
У нее знакомая физиономия. Она что, телевизионщица что-ли?
A senhora bonita é familiar.
Как-то странно выглядит твоя физиономия.
Sabes, passa-se alguma coisa com a tua cara.
Угрюмая физиономия ангела, у которого запор?
Esta cara azeda de constipação angelical?
Мистер Смазливая Физиономия или интеллект, чувствительность и куча других достоинств...
Que vai ser, o Action Man, o herói articulado, ou o cérebro, sensibilidade e muitas outras coisas?
Хочешь, чтобы твоя физиономия оказалась на бутылочке с салатной заправкой?
Queres aparecer num molho de salada?
Он не страшный, но... необычный. Кстати, он сказал вам, что у него странная физиономия?
Já agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]