Фобии перевод на португальский
26 параллельный перевод
Ладно, ну да. У них у всех нарциссизм, одни и те же фобии. Но думаю, художники сильно отличаются от скульпторов.
Sim, todos eram narcisistas e tinham problemas de droga, mas os pintores eram muito diferentes dos escultores.
Для таких людей существуют только их внутренние фобии ;
Só as suas fobias internas existem.
- Мои фобии вас не касаются!
Minhas fobias não são assunto seu.
Каждый день у меня появляются всё новые и новые фобии.
Cada dia que passa eu crio uma nova fobia maluca.
Так лечат фобии.
É o que se faz com as fobias.
Все эти люди проявляли тенденцию к схожим симптомам, расстройства нервной системы, пищеварительной системы, различные фобии и приступы страха.
Todos tendem a ter sintomas semelhantes, distúrbios do sistema nervoso, problemas digestivos, fobias debilitantes... e ataques de pânico.
Она уже вонзила свои когти не в одну учительницу ; ... она знала их маленькие слабости или фобии.
E já anda atrás de mais do que uma professora, porque conhece as suas fraquezas e manias.
Люди не понимают, что фобии ( страхи ) уходят корнями в ту или иную форму невроза в детстве.
O que as pessoas não entendem sobre as fobias é que todas elas têm origem nalguma forma de neurose na infância.
У меня есть фобии, и одна из них то что я не пользуюсь лифтами.
Não entro em elevadores.
Превзойти все мои страхи и фобии.
Ultrapassar os meus medos e fobias.
Я не хожу по школам. У нас у всех есть свои фобии, и моя фобия это школа.
Todos temos fobias, e a minha é a escola.
Она лечилась от фобии.
Ela andava a tratar-se da ansiedade.
Посттравматический синдром, скорбь, парализующие фобии.
PSPT, dor, fobias paralisantes.
Фобии, маниакально-депрессивный психоз.
Ansiedade, bipolariedade.
У меня есть все предпосылки, но эти дурацкие фобии всё мне портят.
Acho que tenho muito a dar, mas esses rituais est � pidos p � em tudo a perder.
У каждого бывают фобии, Антон.
É normal ter fobias, Anton.
Страх Сильвестера - ОКР, а также фобии ; столько, что со счёта три раза собьёшься.
O Sylvester, ansiedade, TOC, e outras incontáveis fobias.
Но я работаю над этим друг ищу фобии группы поддержки, и если она не убийца,
Mas falei com a amiga da vítima do grupo de apoio a fobias.
Фобии не преследуют кошек Я знаю.
Para ser sincero, não me parece muito medricas.
Крейн когда-нибудь говорил о страхе или фобии?
- O Crane falava de medo ou fobias?
Фобии.
- Pessoas com fobias.
Тони, у многих людей есть фобии.
Várias pessoas têm fobias, Tony.
У тебя есть фобии?
Tens alguma fobia?
Фобии, которые Вам интересны.
Dessas fobias que a interessam.
- Просто у меня слишком много страхов - фобии, говоря научным языком
Sou alérgico a certas comidas.
Фобии...
As fobias...