Хайда перевод на португальский
286 параллельный перевод
На какое-то время, доктор Джекил вырвался из-под темного влияния Хайда, до тех пор, пока в минуту слабости демон не вырвался на свободу, еще более злобный, чем прежде.
Por algum tempo, o Dr. Jekyll renunciou às nefastas licenciosidades de Hyde... até que num momento de fraqueza, o demónio, há muito aprisionado, se libertou, mais perverso do que antes.
Измученный раскаянием в чудовищной жестокости Хайда, Джекил, наконец, понял, что злая сторона его сущности которую он добровольно выпустил на волю, теперь угрожает заполонить его целиком.
Torturado com remorsos pelas crueldades monstruosas de Hyde, Jekyll reconheceu, por fim, que a natureza perversa, à qual cedera voluntariamente, ameaçava agora dominar toda a sua vida.
"Скажите, нашли ли какие-нибудь следы Хайда?"
"Já encontraram alguma pista sobre o Hyde?"
Больше вы Хайда не увидите.
Jamais voltará a ver o Hyde.
Или может, показалось, что в нем вы увидели меня, Хайда?
Ou achaste, talvez que nele, vias um pouco de mim, Hyde?
Когда вьi в последний раз видели помощника доктора, мистера Эдварда Хайда?
Quando viu pela última vez o assistente do Doutor, Sr. Edward Hyde?
От этого Хайда мне всегда бьiло не по себе.
Aquele Hyde sempre me meteu medo.
Мы должны бросить Хайда и Феза, и залезть на заднее сиденье.
Nós poderíamos abandonar o Hyde e o Fez e podíamo-nos divertir no banco de trás.
Всем плевать на Хайда?
Três...
Он собирался выгнать Хайда, а я хотел помочь- - О, помощь никогда не помогает.
Mas... ele ia expulsar o Hyde, e eu queria ajudar e... ajudar nunca ajuda.
Джеки влюбилась в Хайда, а я остался ни с чем.
A Jackie está apaixonada pelo Hyde, e eu, nada.
Хайда загребли за хранение.
O Hyde ser preso por posse de drogas.
Думаю, мы должны вышвырнуть Хайда.
Acho que devíamos pôr o Hyde na rua.
Лори, мы ни за что не выгоним Хайда.
Laurie, não vamos pôr o Steven na rua de maneira nenhuma.
Эй, чувак, я не думаю, что тебе стоит выгонять Хайда, потому что он хороший парень.
Olha, meu, acho que não devias pôr o Hyde na rua porque ele é um bom miúdo.
Ты в курсе, что Рэд выгоняет Хайда из дома?
Sabias que o Red vai pôr o Hyde fora de casa?
Так что ты не можешь выгнать Хайда.
Por isso não podes expulsar o Hyde.
Милый, мы уже решили не выгонять Хайда.
Querido, já decidimos não expulsar o Hyde.
С лучшими пожеланиями от Хайда, Келсо, Феза и Джеки.
Com os melhores desejos do Hyde, Kelso, Fez e Jackie.
16 очков у меня и Хайда, и 4 у лузеров!
São 16 para mim e para o Hyde... e 4 para os falhados!
Я сказал Джеки, что собирается вся банда... но я не позвал Хайда и, особенно, Феза.
Eu disse à Jackie que vinha a malta toda... mas depois, não convidei o Hyde, e muito menos o Fez.
Непроницаемая маска чужой личины Хайда, стала пропуском в мир порока, в который бы Джекил никогда не отважился бы войти.
Sob a impenetrável máscara de outra identidade, Hyde lançou-se num mar de devassidão, fazendo o que ele, enquanto Jekyll, não conseguiria fazer.
Да сгинет гнусный Хайд, где бы он ни был.
Brindo a que o Hyde apodreça onde quer que esteja.
Да, шутка вышла неплоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха!
Boa saiu-me a gracinha, Ih-ih-ih. Ah-ah-ah!
Да свершится возмездие, да восстановится справедливость. Во имя сожженного замученного изгнанника! - Хайль, Адриан!
Irá redimir os oprimidos, e vingar o nome dos queimados e torturados!
Да уж, ха-ха-ха.
Sim, toda vez.
- Вы чему-нибудь научились, Хай? - Да, сэр.
- Aprendeste alguma coisa, Hi?
- Вы ведь не врете нам, да, Хай?
- Não nos estás a mentir, Hi?
- Мы поступаем правильно, да, Хай?
- Isto estará certo?
Ха, да он просто волочится за той цыпочкой?
Como se chama ela?
да, это я уже слышал а теперь двигай своей симпатичной попкой пока я ее не переехал ха!
Pois, dessas já ouvi. Agora tira esse rabinho da frente, antes que lhe passe por cima. Força.
Ха! Да они не попали бы в лодку, даже...
Eles não acertariam num barco nem se...
Хайнс. Да?
Hines.
- Да, зачем его беспокоить, ха?
- Sim, porquê incomodá-lo, huh?
- Да. Эти высокие пушистые шапки недешевы, ха?
Aqueles chapéus à Fozzie não são baratos...
Что это было, хайку из верхнего Ист-Сайда?
Isso é o quê? Uma pérola de sabedoria do Upper East Side?
- Так ты не знал? - Ха, да ты ценная собственность!
Tu és muito valioso!
Да, да, в огромной подземной сокровищнице. - Ха!
Sim, numa grande câmara do tesouro subterrânea.
- Ха-ха-ха. Да, это болезнь.
É um vírus.
Ха, ха, да, очень смешно.
Que gracinha.
- Я Хайд. - Да пофиг. Хочешь запрыгнуть на мой Vespa и показать где он находится?
Queres saltar para a minha Vespa e mostrar-me onde fica?
Так Хайд действительно решил уехать. Да.
Então, o Hyde vai mesmo embora.
Что там с переездом Хайда в Нью-Йорк?
Que história é essa do Hyde ir para Nova Iorque?
Вообще, Майкл сказал мне, что мама Хайда много пьет.
A mãe dele nunca o deixaria fazer isso.
- О, да. Ты и Гудвин. - Ха-ха.
Sim, tu e o Goodwin.
Да, ха, Сандерлэнд мне нравиться все больше и больше.
Sim, bem, Sunderland fica lá para cima, lá para cima.
Я посылал их в город Хью, деревню Ха Сан, Да Нанг...
Mandei-os para Hue City, Khe Sahn Village, Da Nang...
Ха ха! Да, Кевин.
Sim, Kevin.
Ха ха! Да я теперь твой должник!
Bem, devo-lhe uma.
В других, да, но не в "Хайят".
Noutras cadeias de hotéis, talvez. Mas não no Hyatt.
Да, Хайд, машина ничего, но, ты же понимаешь, это не Виста Крузер.
Muito bem, Hyde este carro é bom... mas, quer dizer, não é o Vista Cruiser.