Хаммонда перевод на португальский
66 параллельный перевод
[Запись голоса Хаммонда] Самые отважные гости... смогут покататься на реке или вблизи посмотреть на наших удивительных крылатых динозавров :
Os visitantes aventureiros podem optar pelo cruzeiro no rio da selva, ou por um grande plano do nosso majestoso...
Пятнадцать лет назад у Джона Хаммонда... родилась мечта.
Há quinze anos, John Hammond teve um sonho.
Но всего через полчаса... мечта Джона Хаммонда наконец-то исполнится.
Mas daqui a meia-hora... o reinventado sonho do John será realidade.
Вы - достойный приемник Хаммонда.
Agora já é o John Hammond.
Единственным утешением для меня, что у Хаммонда Кондиционер не работает вообще.
A única consolação que tenho é que o ar condicionado do Hammond também não funciona
Ну а теперь все смотрим на колхоз-мобиль Хаммонда.
E agora só faltava a carripana de Hammond.
Ох, и на пассажирском сиденье много коровьего сока, как и на задней части грузовика Хаммонда.
E o banco do passageiro, ficou com muito sangue de vaca, por isso está na carrinha do Hammond.
Ты берешь машину Хаммонда.
Tu fazes no do Hammond, leva-o para o meio da mata.
Знаете, вообще я думаю, мы тут славно потрудились но мне кажется, больше всего шансов быть подстреленным однозначно у Хаммонда.
Acho, sinceramente, que fizemos todos um bom trabalho, mas acredito que a pessoa com mais chances de levar um tiro, é de certeza o Hammond.
Я могу купить его для Хаммонда - он будет его подарком.
Eu poderia comprar para que Hammond, que poderia ser o seu presente.
Я только заметил, что номерной знак Ричарда Хаммонда, это анаграмма слова "лжец" ( LIAR ).
Acabei de notar que a placa de Richard Hammond é um anagrama de "Liar"
У Хаммонда двигатель 1,4 литра с турбонаддувом, у Джереми - 1,6 л с турбонаддувом.
Hammond tem um motor 1.4 turbo, Jeremy tem um 1.6 turbo.
Башмачок Хаммонда разгоняется как ракета.
A botinha do Hammond descola como se fosse um foguete.
В попытках понять почему машина Хаммонда оказалась такой медленной, мы поставили ее на стенд, который покажет, сколько лошадиных сил вышло за все эти годы.
Para entender o porquê do carro do Hammond estar tão lento, nós colocamos numa máquina que mostrava quantos cavalos escaparam, com o passar do tempo.
Здесь, действительно, БМВ Хаммонда, а где же твой Мерседес?
Aqui, de fato, está a BMW do Hammond, e cadê a sua Mercedes?
Да. Что оставило Хаммонда и меня со всеми вагонами, при отсутствии тяги для них.
Isso, e isso deixou Hammond e eu com todos os vagões, mas com nada que pudesse puxá-los.
Очевидно, что лучшим способом впечатлить его будет опередить Хаммонда и Мэя до места назначения
Óbvio que o melhor jeito de impressioná-lo seria chegar antes do que o Hammond e o May.
На поезде Хаммонда и Мэя, это всего лишь один длинный, затяжной след от скуки.
No trem do Hammond e do May, é uma longa e cansativa viagem do tédio.
Я бежала к замку милорда Хаммонда, но и меня схватили.
Apanharam-me a tentar - chegar ao castelo do Duque Hammond.
Жив ли сын герцога Хаммонда?
O filho do duque ainda está vivo?
ТУРЦЕНТР ХАММОНДА
CENTRO DE TURISMO DE HAMMOND
У меня столько мыслей о том, что я могу сделать для Хаммонда!
Eu nem sei o que pensar. Estou com tantas ideias na cabeça sobre o que posso fazer pelo distrito, pela cidade e pelo povo de Hammond.
ПОЛИЦИЯ ХАММОНДА БРЭЙДИ, КЭМДЕН, 19 ОКТЯБРЯ
POLÍCIA DE HAMMOND BRADY, CAMDEN 19 DE OUTUBRO
На этом этапе, чтобы показать, что машина Хаммонда слишком маленькая, Джеймс и я купили ему подарок.
A esta altura, para mostrar que o carro do Hammond era muito pequeno, James e eu compramos um presente.
Это кухонный кошмар Хаммонда.
- Vou arrumar...
К сожалению, модификации теперь уже фахверковой Субару Хаммонда ухудшили ему обзор.
"Infelizmente, as modificações que o Hammond fez no seu Subaru 'Parecem ter prejudicada a sua visibilidade."
" Назад на другой берег, была очередь Хаммонда, и по какой-то причине, он решил усложнить себе жизнь.
'Voltando à outra margem, 'Foi a vez do Hammond e, por algum motivo, 'Ele decidiu fazer a vida difícil para si mesmo. "
"Затем я вытащил Хаммонда..." .
"Eu, então, puxei o Hammond para fora..." "..
У Хаммонда это уже вошло в привычку во время этих путешествий.
Hammond esta-se a habituar a ficar para trás nestas aventuras.
Я знаю, как можно убрать Хаммонда с дороги... О Боже!
Eu sei como eu posso tirar o Hammond do caminho... Oh, Deus!
Чарльза "зовите меня Чак" Хаммонда, Он прямо-таки Сунь-Цзы крупного бизнеса. Пленных не брать и всё такое, он с легкостью отвергнет любые моральные ограничения.
Charles "Chamem-me de Chuck" Hammond, e ele é desse tipo, que cita Sun Tzu, não fazer prisioneiros, de executivo corporativo que qualquer um espera que ultrapasse todos os limites da decência moral.
Тебе надо было одолжить детское сиденье у Хаммонда.
Você realmente deve ter emprestado Redutor de Richard Hammond.
Итак, на прошлой неделе вы видели Ричарда Хаммонда за рулем шестиколесного
Agora, na semana passada viram o Richard Hammon a conduzir um 6x6 da
Торчащие вверх выхлопные трубы грузовика Хаммонда вызывали хаос
'Escapamentos verticais de Hammond estavam causando o caos. "
Далеко впереди развалюхи Хаммонда
'Muito à frente do camià £ o se desintegrando de Hammond,
И это стало проблемой для тяжеленного грузовика Хаммонда.
" Quais foram um problema para à ´ nibus madeira pesada de Hammond.
Выслушав напоследок предупреждение от Хаммонда...
" Com uma palavra final de advertência ao Hammond...'
Так что вырвал страницу из книги Хаммонда...
" Entà £ o, eu peguei uma folha fora do livro de Hammond...'
Он помогал мне весь день, а потом врезался, поэтому я подумал, что сегодня вечером запястье Хаммонда может сломаться.
Realizada me todos os dias, entà £ o ele inverteu em mim, entà £ o eu acho que outro pulso noite de Hammond pode quebrar.
Я даже приготовил угощение для Хаммонда.
Eu até preparou um deleite para Hammond.
Я сразу решил, что нам нужны трудосберегающие машины, по этому я арендовал экскаватор для Хаммонда и пошел за чем то, что унизит Мэя.
Eu decidi imediatamente que precisávamos de mais máquinas para poupar trabalho para que eu aluguei um escavador para Hammond e eu fui para algo que iria humilhar maio.
Я ослабляю его для Хаммонда!
Eu estou enfraquecendo-o para Hammond!
В холодильной камере, в лабораториях Хаммонда.
Na câmara frigorífica, Laboratórios Hammond.
Я вижу Ричарда Хаммонда, он позади меня и едет медленно!
Richard Hammond está á vista, e está mesmo atrás de mim e devagar
На борту Крейсера её Величества "Бензиновый", я не беспокоился о возврашении в гонку Хаммонда потому что моё лидерство было неоспоримым!
No HMS Petróleo, eu não estava preocupado com a recuperação do Hammond porque a minha vantagem era imensa!
Боюсь, что в любую секунду, я увижу Ричарда Хаммонда.
Tenho medo que o Richard Hammond Possa aparecer a qualquer momento
Вы убили Бэнни Хаммонда, вы подстроили смерть Уилла Байерса.
Mataram o Benny Hammond, fingiram a morte do Will Byers.
У нас снаружи Audi. Мы... Зачем ты убил Хаммонда?
Nós vamos... Porque disparaste Hammond?
Я признаю, что Dodge Hellcat Хаммонда — изумительная машина.
Eu admito que o Dodge Hellcat do Hammond é um carro notável.
На самом деле, мистера Хаммонда больше нет в живых.
Na verdade, o Sr. Hammond já não se encontra entre nós.
с нетерпением ожидая вкусного ужина от Хестона Хаммонда.
à espera do delicioso jantar preparado pelo "Heston Hammond".