Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Х ] / Хватайте

Хватайте перевод на португальский

372 параллельный перевод
Никогда не хватайте леопарда за хвост!
- Nunca se agarra na cauda.
Хватайте!
Vamos apanhá-los!
Алек! Хватайте его!
Apanhem-no.
- Хватайте его!
- Apanhem-no, homens!
Хватайте его!
Apanhem-no!
Хватайте его, судья!
Bata-lhe, juíz! Espanque-o!
Хватайте того, что на белой лошади, он-то нам и нужен!
Apanhem o do cavalo branco, o que supomos que manda aqui!
Вот он! Хватайте его!
É esse, vamos!
Ну, давайте же, хватайте его.
Vamos, apanha-o.
Хватайте его!
Apanha-o!
Быстро хватайте его Многие жизни зависят от этого
O segurem. Muitas vidas estão dependendo dele
Что вы стоите! Хватайте пистолеты.
Vão lá buscá-la!
Хватайте его!
Agarrem-no!
- Хватайте его, это мошенник.
- Apanhem-no, é um vigarista.
Если так и есть, хватайте его
Se o estiver, apanhem-no imediatamente.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Dêem-me cinco minutos e depois ataquem em força.
Хватайте их.
Apanhem-nos.
Хватайте крепко.
Segure com força, menina.
- Хватайте его
Apanhem-no!
Хватайте две бочки и тащите их под тот большой тент.
Não, não estou. Peguem nos barris e levem aquela tenda.
"Высмовкайтесь" и хватайте его!
Assoem-se e apanhem-no!
- Хватайте его!
- Sim! Matem! Matem!
Хватайте его! Да, его!
Prendam-no!
Хватайте её!
Apanhem-na!
"Хватайте её". Это было твоим планом.
"Apanhem-na!" O teu plano resumia-se a isso.
Хватайте её.
Apanhem-na.
- Не хватайте его так.
- Não o agarre assim! - Porque não?
Хватайте меч!
Agarrem a espada.
Иди сюда. - Хватайте ее, капрал.
- Agarre-a, cabo.
- [Хикс] Хватайте.
- Agarre-a.
- Хватайте его! - Папа!
Pai!
Хватайте его, он удирает!
Não o deixem escapar!
Хватайте его!
Apanhem-no! Apanhem-no!
- Хватайте их! Быстрее на катер!
- Para a hidrodinâmica!
Просто хватайте их и держите.
Aumente a freqüência de fase. Sim, senhor.
- Не хватайте, всем достанется!
Não vos incomodo.
Хватайте ее!
Apanhem-na!
Хватайте вещи.
Apanhem as vossas coisas depressa.
Эй, пацаны! Хватайте колечки!
Rapazes, agarrem-se aos Sugar-O!
Хватайте его.
Apanhem-no.
Хватайте алмаз!
Agarrem a gema!
Хватайте ружьё!
A arma!
Не хватайте меня там!
Não me agarrar lá!
Хватайте его!
Ali está! Vamos pegá-lo.
Хватайте собаку!
Apanhem esse cão!
- Хватайте!
- Não o farão.
Фаррелл, Джеймс, хватайте его.
Agarrem-no!
Хватайте его!
Agarrem-no.
Хватайте их!
Apanhem-nos a eles.
Давайте, хватайте большого злого волка.
Venham buscar o lobo mau! Aproximem-se!
Хватайте за ноги! За ноги!
Apanhem as pernas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]