Хенрик перевод на португальский
101 параллельный перевод
Сценарий : Ежи Браун, Хенрик Шаро
Roteiro
Режиссер : Хенрик Шаро
Direção de
В ролях : Григорий Хмара Хенрик Белецкий Агнес Куцк Луция, его любовница
O Elenco
Скромный журналист, Хенрик Белецкий
O modesto jornalista Henryk Bielecki
" Сожалею, дорогой Хенрик.
" Lamento muito, caro Henryk.
Хенрик Белецкий.
Henryk Bielecki.
Уверяю тебя, Хенрик - отличный адвокат.
Asseguro-te que o Hendrick é um advogado excelente.
Да, Хенрик.
Sim, o Henrik.
- Толстяк Хенрик!
- O gordinho Henrik!
Анна и Хенрик прожили вместе 20 лет.
Eles foram casados 20 anos.
Хенрик с ней занимается.
O Henrik ensina-a.
Хенрик тоже злился, но тут рассмеялся и сказал, чтобы я... сыграла с самого начала, от надписи :
Ele também ficou zangado, mas riu-se e disse que devíamos tentar o início, onde diz :
- Хенрик не может наложить на себя руки?
- Achas que pode pensar no suicídio? - Suicídio? Quer dizer, se ele se mataria?
"Может быть, она думает, что Хенрик невыносим?".
O que está ela a pensar? Bem, se calhar, que o Henrik é insuportável. "
Она написала письмо, потому что Хенрик как раз был простужен,... и ему запретили видеть её.
Ela escreveu a carta, porque o Henrik constipou-se e não podia visitá-la.
"Дорогой Хенрик, хочу сказать о том, о чём мы никогда не говорим".
" Querido Henrik, tenho de te dizer uma coisa sobre a qual nunca falámos.
"Любимый Хенрик". "Ты так добр, так нежен, так заботлив".
'Querido Henrik,'és tão sensível, tão cuidadoso, tão amoroso,
Но мамы нет, а Хенрик один не выживет.
Mas a mamã agora está morta, e o Henrik não consegue lidar com a vida.
Моё будущее и Хенрик переплелись в узел.
O meu futuro e o do Henrik estão irremediavelmente ligados, por agora.
Хенрик пытался покончить с собой.
O Henrik tentou suicidar-se.
Хенрик законченный неудачник.
O Henrik falha sempre em tudo.
Ах да, Хенрик.
Ah, o Henrik!
Потом мы, искупавшись, расстались. Когда я пришла домой, Карл Хенрик уже вернулся. Мы пообедали, выпили красного вина, которое он привёз с собой.
Atravessamos um limiar, podemos ver tudo, planos explícitos etc., mas o preço que pagamos por isso é que a narrativa que justifica a atividade sexual não deve ser levada a sério.
- Хенрик Вангер. Хенрик Вангер? Как в названии компании?
Do Grupo Vanger?
Хенрик живет на острове Хедебю, в нескольких километрах от Хедестада.
O Henrik mora na ilha de Hedeby, a uns dois ou três quilómetros de Hedestad.
Сейчас тут живут только Хенрик и его экономка Анна.
Agora, só moram cá o Henrik e a sua governanta, a Anna.
Хенрик сказал, что вы сюда пошли.
O Henrik disse que vinha. - Mikael Blomkvist.
Честно говоря, не понимаю, зачем Хенрик к вам обратился.
Não percebo por que o Henrik o contratou.
Когда Хенрик при смерти...
O Henrik está a morrer.
Хенрик составил юридически обязательный контракт.
O Henrik assinou um contrato.
Пока Хенрик жив, он не может быть расторгнут.
Enquanto ele for vivo, não pode ser cancelado.
Хенрик Катара.
Henrik Katara...
Хенрик говорил мне, что однажды он уйдёт из бизнеса и компанию передаст ей.
Henrik mim e disse muitas outras pessoas que ele poderia facilmente vê-la. - gestão da empresa um dia.
Я уверена Хенрик рассказал вам.
- Tenho certeza de Henrik lhe disse.
Хенрик умрёт? Это... Это бестактно.
- Bem, isso é indelicado.
Мы знаем, чего хочет Хенрик, так сделаем это.
Todos nós sabemos o Henrikh quer. Podemos simplesmente fazer isso?
Хенрик сейчас борется за свою жизнь и ему меньше всего нужны волнения.
Henrik está lutando por sua vida lá. Esta é a última coisa que ele precisa.
Злоупотребляла алкоголем, поэтому Хенрик забрал меня и сестру у неё.
Ficou tão ruim Henrik eu e minha irmã levou para longe dela.
Хенрик сказал, я ко всему получу неограниченный доступ.
Henrik disse que eu poderia ter acesso a tudo. Isto é o que eu preciso.
Хенрик согласился бы.
Eu acho que Henrik diria que sim.
Хенрик просил узнать у вас кое-что.
Henrik me pediu para te perguntar uma coisa. O que é que foi isso?
Хенрик просил что-то узнать у меня.
Você disse Henrik lhe pedi para me perguntar alguma coisa.
Хенрик вам бы помог.
Minha mãe. - Henrik teria feito algo.
Пару месяцев спустя Хенрик отправил Мартина в школу в Упсало.
Um par de meses depois, Henrik enviou Martin para a escola em Uppsala.
Здравствуй, Хенрик.
Olá Henrik.
" Я, Улоф Хенрик Эдвард Вергерус,
"Eu, Olof Henrik Eduard Vergerus..."
Хенрик.
O Henrik está a assombrar o local.
Хенрик Вангер...
Para o Henrik Vanger?
Но Хенрик говорил, что вы уехали.
O Henrik disse que você estava no estrangeiro.
Хенрик.
Foi o Henrik.
Хенрик обещал мне помочь в моём деле.
-. Quando concordei em fazer isso. - Wennerstrom.