Чапмен перевод на португальский
53 параллельный перевод
Остин Чапмен?
Austin Chapman?
Смысл в том, что они были очень враждебно настроены против застройки Чапмен Вудс и как твой координатор, я думаю, тебе стоит рассмотреть перенос строительства.
O que importa é que parece haver uma oposição vigorosa ao projeto no bosque Chapman e como teu elo de ligação, acho que devias pensar em relocalizá-lo.
Проводились ли подобные исследования в Чапмен Вудс?
Já fizeste o teu estudo de impacto ambiental no bosque Chapman?
Да, Чапмен.
Sim, Chapman.
О, ну заходи, Чапмен.
Entra, Chapman.
Я готов дать тебе время подумать, Чапмен.
Estou a dar-te uma oportunidade de fazeres com que o teu tempo valha a pena, Chapman.
Пайпер Чапмен. Путь Прощения.
Piper Chapman, O Circuito das Desculpas.
Я просто не уверена, что готова быть Пайпер Чапмен, осужденной невестой.
Não tenho assim tanta certeza se estou pronta para ser a Piper Chapman, a noiva condenada.
Чапмен.
Chapman.
Чапмен!
Chapman!
Чапмен пишет мою апелляцию, а она чертовски умна, так что я скоро выберусь отсюда.
A Chapman está a escrever o meu recurso e ela muito esperta, por isso vou sair daqui para fora brevemente.
Чапмен, я не хочу слышать ничего по поводу работы.
Chapman, não quero ouvir nada sobre o teu trabalho.
Не вываливай на меня все свои претензии, Чапмен.
Não te armes em ativista, Chapman.
Чапмен - Иуда Искариот, подлизавшийся к первосвященнику Хили.
A Chapman é o Judas Iscariotes que conspira com o Sumo Sacerdote Healy.
Входи, Чапмен.
Chapman, entra.
Никого здесь не заботит долгосрочная перспектива, Чапмен.
Ninguém quer saber disso do longo prazo, Chapman.
У меня есть предложение для тебя, Чапмен.
Tenho uma proposta para ti, Chapman.
Отличная работа, Чапмен.
Bom trabalho, Chapman.
Рад, что ты заводишь новых друзей, Чапмен.
Fico contente por estares a fazer novas amizades, Chapman.
Людям ты нравишься, Пайпер Чапмен.
As pessoas gostam de ti, Piper Chapman.
Чапмен, что мы не будем делать в этот день благодарения?
Chapman, o que é que não devemos fazer neste dia?
Да, Чапмен тебя как следует вылечит.
Sim, tu tinhas aquele tratamento húmido da Chapman.
Ты о Чапмен?
O que foi, Chapman?
С Рождеством, Чапмен.
Feliz Natal, Chapman.
Об этой девочке, Чапмен?
Oh, esta rapariga, a Chapman?
Чапмен, ты моргнула.
Chapman, piscaste.
Чапмен, у нас у всех есть сомнения.
Chapman, todas tivemos as nossas dúvidas.
Что насчет тебя, Чапмен?
Como é para ti, Chapman?
Чапмен, Сосо, счастливый день для камеры блока А, вам назначено.
Chapman, Soso, tenham um bom dia no Bloco A, foram transferidas.
И как по мне, Чапмен, мужей переоценивают.
Acredita em mim, Chapman, os maridos estão sobrevalorizados.
Чапмен - три.
A Chapman, três.
И, Чапмен.
E, Chapman...
Так что ты такого сделала Чапмен?
Como é que o fizeste, Chapman?
Напиши, что чувствуешь, Чапмен.
Escreve um sentimento, Chapman.
- Чапмен...
- Chapman...
Чапмен... ты поедешь на юг.
Chapman, vais para o sul.
Всё в порядке, Чапмен?
Estás bem, Chapman?
Исусе, Чапмен.
Meu Deus, Chapman.
Тебя, Чапмен и еще парочку.
Tu, a Chapman e muitas outras.
Если только ты не хочешь, как Оскар Чапмен, сбежать и жить в облике женщины.
A menos que, tal como o Oscar Chapman queira fugir e viver a vida como mulher.
Оскар Чапмен был свободным корреспондентом из Лондона.
O Oscar Chapman era um jornalista freelancer em Londres.
Но прежде чем уйти, он сказал Нолану, что Оскар Чапмен инсценировал свою смерть.
Mas antes de partir... contou ao Nolan que o Oscar Chapman fingiu a sua morte.
Кто такой К. Чапмен?
Quem é a K. Chapman?
Ты знаешь мою мать, Карен Чапмен?
Conhece a minha mãe, Karen Chapman?
Чапмен, соберите весь спецотдел в зале совещаний через 5 минут.
Chapman, quero todos na sala de conferências em 5 minutos.
Доктор Чапмен тут.
A Dra. Chapman está aqui.
- Меня зовут Метью Чапмен - И какое вы имеете отношение к Дарвину? - Он мой пра-пра-прадедушка.
Não é necessária tanta energia se dispararmos a luz através de um cano de uma arma e a dispararmos diretamente em direção ao observador, porque aí não temos que desperdiçar energia em outras direções.
Не Оскар Чапмен.
Não para o Oscar Chapman.