Черный список перевод на португальский
107 параллельный перевод
Обычных людей заносят в черный Список за одно родство с левыми.
É de loucos. Há quem vá para a lista negra só por tendências esquerdistas.
Элейн, когда моего отца занесли в черный список он не мог найти работу много лет.
Elaine, quando o meu pai esteve na lista negra, não pôde trabalhar durante anos.
Ты внесла меня в черный список "Hop Sing"?
Puseste-me na lista negra do Hop Sing's?
Он возглавляет черный список Федеральной комиссии связи.
- Ele está na lista de procurados da FCC.
Я попаду в какой-нибудь черный список.
Ainda me metem numa mailing list esquisita...
- Черный список.
- A lista negra.
Ты только что попал в мой небольшой черный список.
acabou de entrar na minha lista negra.
Что вы сделали, занесли его в черный список?
Que lhe fez, pô-lo na lista negra?
Вы чертовски правы, я занес его в черный список.
Pode crer que o fiz.
Я запаниковал, узнав, что Нэйтан внес меня в черный список.
Entrei em pânico, quando soube que o Nathan andava a lixar-me.
Когда она послала наших детей на убийство, она попала в черный список.
Bem quando se manda o nosso filho numa missão homicida, é - se expulso da lista de convidados. Regras da casa.
Как я уже говорила тебе - у него очередь на запись, а я не хочу попасть в черный список.
Tal como disse, tem imensa gente e não quero ficar mal vista. Estou tão entusiasmada!
Да, мне показалось, что ты внесла меня в черный список своего аппарата.
Mudei, porque calculei que estivesses a evitar-me.
Эти люди уволили меня, занесли меня в черный список и угрожали моей семье.
Esta gente queimou-me, colocou-me na lista negra, e ameaçou a minha família.
Черный список не авторизованных Monsanto аграриев, что растили сою Ого.
É a lista negra da Monsanto dos produtores não autorizados.
Врубились, что я бы и дальше выигрывал, поэтому закинули в черный список...
Eles sabiam que eu só iria em caso de vencer, e então eles rejeitaram-me e agora...
Помни, есть вещи и похуже, чем загреметь в черный список.
Lembra-te, há coisas bem piores do que estar na lista negra.
Они занесли нас в черный список и отдали лекарство лаборатории, которая дала им результаты, которые их устроили, которая провела тестирование в соответствии с их пожеланиями.
Puseram-nos de parte e deram o fármaco a um laboratório que lhes dava os resultados que eles queriam, e que o testavam de acordo com eles.
Если ты предашь меня, ты предашь Дэйвиса, а ты точно не захочешь попасть к нему в черный список.
Ao trair-me, está a trair o Davis, e de certeza que não quer ver o lado mau dele.
Они разорвут на части историю о бедном, непонятом Майкле Вестене и внесут тебя в черный список окончательно.
Terão o privilégio de destruir a história do Michael Westen pobre e incompreendido e meter-te na lista negra de vez.
Черный список?
Estou a lista dos impedidos de voar?
Но, увы, я из-за него я попал в черный список.
Mas infelizmente fui parar à lista dos impedidos de voar.
Я думаю, мы должны добавить это в черный список.
Devíamos acrescentar isto à lista das "cenas tristes".
Если убежишь, то тебя занесут в черный список, и ты будешь вечно в бегах.
Se fugires vão "marcar-te" e andarás a fugir para sempre.
Да. Они, должно быть, думали, что он знал, где был черный список Реннера.
Deviam pensar que ele sabia onde estava o livro negro do Renner.
Они поместили парня в черный список.
Vão colocar o tipo na lista negra.
Я думаю его черный список все еще имеет пару пустых листов.
Acho que a agenda telefónica dele continua com alguma páginas em branco.
Ну, святой отец, если вы приведете шумную толпу к западу... отсюда, так как вы ключили меня в черный список ФБР, Эрике приедтся отправить агентов, чтоб разобраться с вами.
Padre, se levar uma multidão barulhenta para oeste daqui, uma vez que se juntou a mim na lista de maus rapazes do FBI, a Erica vai ter de enviar agentes para tratar de si.
Это может отправить нас в черный список от управления.
Poderia deixar-nos na lista negra, da FDA.
Может они отберут у меня лицензию, может занесут в черный список.
Talvez me tirem a licença, talvez me coloquem na lista negra.
Они занесут в черный список тебя, Дерека, каждого чертового доктора в этой больнице.
E tu, o Derek, e todos os médicos do hospital ficam na lista negra.
После случая с жучками, у меня появилось чувство, что у окружного прокурора я попал в черный список.
Depois da escuta, a Procuradoria gosta pouco de mim.
Да, после того как убили Малыша Пола и внесли в черный список ушедшего из клуба Реджи.
Sim, depois de teres matado o Little Paul e chantageado o Reggie para sair do clube.
И когда их поймали, они убили одного из мемберов... и внесли в черный список другого.
E quando foram apanhados, mataram um membro... e chantagearam outro.
Как только ты попытаешься это обнародовать, тебя занесут в черный список.
Quando tentares usar o que filmaste, serás impedida.
Попал в черный список FDA, а Мередит...
Fui parar à lista negra da FDA e a Meredith...
Ты в их черный список попадешь.
Eles dominam-te rapidamente.
Я получил степени, чтобы угодить своим родителям, но потом попал в черный список за публикацию большого прорыва в области предупреждения преступности в национальном журнале криминалогии.
Eu tirei as graduações para agradar aos meus pais, mas fui parar à lista negra por publicar uma grande descoberta, na teoria da prevenção do crime no Jornal Nacional da Criminologia.
После лишения должности помощника прокурора и занесения в черный список министерства юстиции из-за серий громких провалов, Розен просился в каждую адвокатскую фирму и в прогосударственную газету в поисках работы.
Depois de perder o emprego na procuradoria e ser barrado pelo Dept. de Justiça pelas várias derrotas em casos importantes, o Sr. Rosen procurou emprego em vários escritórios na cidade.
Они поместили его в черный список.
Rotularam-no como Oficial desonesto.
Если так,.. ... то пожалуйста, не заставляй меня вносить твой номер в чёрный список.
Nesse caso, não me obrigues a mudar de número.
Они отказались отвечать и сразу были внесены в чёрный список.
Recusando-se a responder às perguntas... os dez argumentistas desafiaram o Congresso a vir atrás deles.
Я возглавлю список, молодой черный лидер... симпатичный, владеющий словом... и ты, великая белая надежда... свежий голос городских реформ.
Eu, o líder negro em ascensão, belo e simpático, e tu, a grande esperança branca, a voz nova da reforma cívica.
У меня не только нет денег,.. ... но драконша внесла меня в чёрный список, и меня не берут ни в одну фирму в городе.
Não só não tenho dinheiro... como a senhora dragão deu más informações a todas as empresas da cidade.
Меня внесли в чёрный список.
- Fui ostracizada.
- Что за чёрный список?
- Que lista de vigilância?
Завершил этот список как страховку на черный день, и зашифровал его для секретности.
Compilou a lista por segurança caso ficasse feio, encriptou-a num livro por segurança.
Ну если бы тебя сегодня записали в чёрный список ты бы тоже обиделся, так что давай отыщем эти проклятые личные дела, а я пока загружу этого малыша.
Se estivesses nas mãos desse parvos também estaria sensível. Procure os malditos arquivos. E eu vou lixar esse "bad boy".
Она должно быть расшифровала черный ящик. Получила весь список с него.
Ela deve ter decifrado a caixa preta.
Я знаю. что у вас есть чёрный список таких людей.
Penso que têm uma lista negra de homens violentos.
Внёс Элвея в чёрный список.
O que fizeste?
список шиндлера 21
список 156
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черные 119
чёрные 65
черных 37
чёрных 18
список 156
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черные 119
чёрные 65
черных 37
чёрных 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черным 29
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19
черный кинжал 43
черный ход 18
черным 29
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19
черный кинжал 43