Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ч ] / Черт его побери

Черт его побери перевод на португальский

71 параллельный перевод
Школьный учитель, черт его побери.
Um professor, maldito.
- Это пиво, черт его побери.
- Isto é cerveja, raios.
Ваш дедушка, черт его побери, пытался присвоить мое северное пастбище! Но он знал, что я отрублю его руку если он попробует сделать это.
O teu avô quase se apoderou da minha pastagem do norte, mas sabia que estaria feito comigo, se o tentasse!
Где бы он ни был, черт его побери.
Onde quer que ele esteja.
Он - герой, черт его побери.
É um herói de sangue para as pessoas.
Куда провалился этот заряжающий, черт его побери?
Onde está o meu maldito ajudante?
- Черт побери, я приказал увести его.
Disse para o levarem!
Может тебе, эм... поговорить с прокурором и попросить его перекинуться словечком с судьей... как я своему дяде помогал, черт побери.
Talvez... poderias falar com o procurador para que ele dê uma palavra ao juiz... em como eu tenho ajudado o meu tio como um louco
Но, черт побери, убей ты его.
Que se dane. Mata-o!
Да, конечно, теперь, когда единственный подозреваемый отпал, черт побери, как мы его поймаем?
Agora que perdemos o nosso único suspeito, raios me partam se sei como havemos de o apanhar.
Черт побери! У старины Шаттуорта есть еще порох в его Альфа-Ромео.
Bolas, o Shuttleworth ainda tem pedalada no seu Alfa Romeo.
Если бы он так не торопился, чёрт его побери, то не отстрелил бы себе первым выстрелом палец.
Se não se tivesse apressado, não dava um tiro no pé.
Почему его у тебя нет, черт побери?
Porque não? Onde a puseste?
Черт его побери.
Há problema.
Так убедите его, черт побери!
Persuada-o você!
Уже давно надо было их отдать, но, чёрт его побери... Если бы я был Джино, я бы их уже давно их забрал.
O tipo foi esperto, mas no lugar dele, eu tinha fugido há muito tempo.
Для чего, черт побери, тебе понадобилось подделывать его подпись?
E por que diabo andas tu a praticar a assinatura do Presidente?
я конечно, чёрт побери, должен хотеть спросить его.
Mas se eu estivesse nos Ficheiros Secretos gostaria de lho perguntar.
Где, черт побери, его одежда?
Onde raio estão as roupas dele?
Понимаете, мы с Шаму пошли в магазин после аукциона, купили лотерейный билет и разорвали его пополам. Он взял одну половину, а я другую, и, черт побери, билет выиграл!
Fomos a uma loja de bebidas depois do leilão... e comprámos um bilhete de lotaria juntos e rasgámo-lo... e ele ficou com metade e eu com outra metade e não é que ganhámos?
Он собирается нарисовать меня обноженной на посторе... и продавать его каждому пастуху в Аргентине, или откуда он там, черт побери.
Vai pintar um poster de mim nua, e vender a todos os gaúchos da Argentina, ou lá do raio de onde ele é.
Черт побери, Кал-Эл, я могу поднять его сам!
Raios, Kal-El, eu trato disto.
Убей его, черт побери!
Danny, por amor de Deus.
Черт побери, я выбросил его в озеро!
Porra, eu atirei-a para o lago.
- Черт побери его..
- Maldito...
Дайте же мне что-нибудь, чем закрыть его ногу, чёрт побери!
Alguém me dê alguma coisa para lhe cobrir a perna, por amor de Deus!
Нет, черт побери, надо его разгрести.
Excrementos e fezes.
Он бесталанный фокусник, а его называют лучшим в Англии, черт побери.
É um mágico sem talento e dizem que é o melhor da Inglaterra. Por que?
Да, черт побери, и мы взяли его за убийство, прямо здесь в Сан-Франциско.
- Apanhámos, sim senhor. e apanhámo-lo por homicídio, aqui, na cidade de São Francisco.
Черт побери, я даже не уверен, что его искали.
Nem sei se terão sequer procurado.
Я просто хотела его обнять, черт побери.
Eu só queria um abraço, raios.
- Верни его нам, черт побери!
- Devolve-o, raios!
Чёрт побери! Заберите этого уголовника, пока я не убил его!
Cala-te, porra!
Всё что нужно сделать с мясом на охоте, это сохранить его, закоптить, что же ещё, черт побери. Поговори об этом с Кевином.
Tudo o que tenha a ver com caça ou conserva de carne, ou com fumá-la, o que raio for, fala ali com o Kevin.
Откуда ты его добыл, черт побери?
Onde foste busca-la?
Понятия, черт побери, не имею, как уговорить его пойти с нами?
Mas eu não tenho a menor ideia de como o vou convencer a vir connosco.
Где, черт побери, вы думаете я его возьму...?
Onde diabo vou eu encontrar...?
Да куда-же чёрт побери я его положил?
Onde diabos eu coloquei esta coisa! ?
Как, черт побери, я мог его рассмотреть? Оно схватило меня сзади и швырнуло об дерево!
Agarrou-me por trás e atirou-me contra uma árvore!
Здесь минное поле, чёрт его побери!
Há uma área minada, lá em baixo.
- Не называй его так, черт побери!
- Não te quero ouvir isso! - Está bem.
Где Скофилд, черт его побери?
Onde raios está o Scofield?
С его легкими все в порядке. Кто, черт побери, вы такой?
Seus pulmões estão bons.
Я не мог просто позволить им найти его, черт побери.
Não podia deixar que o encontrassem, porra.
Ну тогда один из них, как же, черт побери, его имя
Como se chamava ele? Hooter ou Booger.
Что, черт побери, вынудило его сбежать?
Como diabos ele saiu?
Чёрт побери, Картер, жги его!
Queima-a!
Как, чёрт побери, они нашли его?
Como é que o encontraram?
Застрелите его, чёрт побери!
Atirem, caramba!
Они пытают его, чтобы узнать, кто еще был втянут в то, что черт побери, случилось.
A torturá-lo para saber quem mais está envolvido naquilo que aconteceu.
Черт побери, Дэнни, куда ты отвез его?
Raios, Danny, para onde o levaste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]