Что ты сделал с ним перевод на португальский
220 параллельный перевод
Что ты сделал с ним, Джек?
O que é que lhe fez, Jack?
Что ты сделал с ним?
O que lhe fizeste?
Что ты сделал с ним, Дэнни?
O que fizeram com ele, Danny? !
Что ты с ним сделал?
O que lhe fizeste?
Что ты с ним сделал? Мы и пытаемся это выяснить.
- Isso é o que estamos a tentar saber.
И что ты с ним сделал?
- Cem mil.
Что ты с ним сделал?
Que é que lhe fizeste?
- Что ты с ним сделал?
- O que lhe fizeste?
- Что ты с ним сделал?
Que diabo é que lhe fizeste, meu?
Что ты с ним сделал, что он идет на кладбище?
O que fez com ele? Ele vai para o cemitério!
Ты что с ним сделал?
O que é que lhe fez?
- Эй, что ты с ним сделал?
- O que fizeram?
- Что ты с ним сделал?
O que é que lhe fizeste?
То есть, мы все знаем, что ты с ним сделал.
Todos sabemos o que lhe fizeste.
- Что ты с ним сделал?
O que lhe fizeste?
Слушай, что ты с ним такое сделал, а?
- Ouça, o que é que lhe fez exactamente?
Ты с ним что-то сделал?
- Fizeste-lhe mal?
Что ты с ним сделал?
Que lhe fizeram?
- Что ты с ним сделал?
- O que foi que lhe fizeste?
Нравится, что ты с ним сделал.
Decoraste-a bem.
Что ты с ним сделал?
O que fizeste?
Ты с ним что-то сделал?
Fizeste-lhe mal?
Что ты сделал с ним?
Fizeste-lhe mal?
Ты ведь с ним что-то сделал, так ведь?
Foi, não foi?
Что ты с ним сделал?
Que lhe fizeste?
Что ты с ним сделал?
Que aconteceu?
Что ты с ним сделал?
Por que fez isso?
- Что ты с ним сделал?
- O que lhe fez?
Что ты с ним сделал?
! Que estás a fazer?
Что ты с ним сделал? !
Que estás a fazer?
Расскажи моему братцу, что ты с ним сделал.
Conta ao meu irmão o que lhe fizeste.
Дуайт, что ты с ним сделал?
Que raio lhe fizeste, Dwight?
Что ты с ним сделал?
O que fizeste com ele?
Тот бедный мальчик в торговом центре- -... что ты с ним сделал.
Pobre rapaz no shopping! O que lhe fez.
Комбо, что ты с ним сделал?
Combo, o que lhe fizeste?
Что ты с ним сделал?
O que fizeram?
Что ты с ним сделал?
O que lhe fez?
Что ты с ним сделал?
O que fez com eles?
Я должен был сказать тебе, что чувствую ответственность за всё, что Лекс сделал с тобой, пока ты была с ним.
Deves ter-te apercebido que me senti responsável por tudo o que o Lex te fez enquanto estavas ao lado dele.
Что ты с ним сделал?
O que lhe fizeste tu?
- Что ты с ним сделал?
O que você fez?
Он тебя видел? Ты с ним поздоровался? - Он сделал вид, что не заметил меня.
No ano passado eu vi-o na rua, em Tiberias, de calças, com a arma ao ombro.
Что ты с ним сделал?
O que Ihe fizeste?
Что ты с ним сделал?
Onde está o pacote?
Я очень благодарна тебе за то, что ты сделал, но я не могу с ним работать.
Aprecio muito o que fizeste por mim, mas não posso continuar a trabalhar para aquele tipo.
- Ты что с ним сделал?
- O que é que lhe fizeste?
Не говори, что ты работаешь с ним. После того, что он сделал со мной.
Diz-me que não estás a trabalhar com ele depois do que ele me fez.
Почему? Что ты с ним сделал?
O que lhe fez?
- Что ты с ним сделал?
- O que fez com ele?
Я в жизни не прощу тебе того, что ты с ним сделал.
Nunca vou esquecer o que feziste a ele.
Что ты с ним сделал?
Que fizeste com ele?