Шантажировать перевод на португальский
392 параллельный перевод
Он собирался шантажировать тебя, поэтому ты убил и его.
Ele ia chantagear-te, por isso, também o mataste.
Как вы считаете, я могу сказать им, что все это произошло из-за того, что Гайгер пытался шантажировать Кармен?
E vou dizer-lhes que tudo aconteceu por Geiger querer a Carmen na rede dele?
Потом вы стали шантажировать миссис Ратледж, рассказывая, что Кармен сделала.
E começaste a fazer chantagem com a Sra. Rutledge quando lhe disseste o que a Carmen fez.
Ты использовала мое имя и статью, чтобы шантажировать Карен и заставить ее отдать тебе эту роль.
Usou-me quando fez chantagem com Karen para obter o papel de Cora - e mentiu-me sobre isso.
Я должен сказать, что велел Свону прийти и шантажировать мою жену?
Está a sugerir que eu preparei a vinda do Swann aqui, para chantageá-la?
Оказался бы в ситуации, что Гранди мог меня шантажировать?
Se não fosse ele, o Grandi não teria podido fazer chantagem comigo.
Теперь я могу сдать вас Сэйбэю. И шантажировать Ушитора.
Posso usar-te para chantagear a Ushi-Tora, ou para vender-te a Seibei.
И вы осмелились прийти меня шантажировать?
Como se atreve a vir aqui e tentar chantagear-me?
И если Вы хотите шантажировать...
E se tem mais alguma chantagem para...
Я уже говорил тебе, что не позволю шантажировать себя.
Já te disse. Não vou admitir nenhum tipo de chantagem.
Вы не сможете шантажировать наших директоров...
Não vão poder fazer chantagem com os nosso executivos...
Будет меня шантажировать, выброшу её из окна повыше.
Se ela tentar fazer chantagem, atiro-a de uma janela mais alta.
Вас могут шантажировать.
Pode vir a ser chantageado.
Она начала шантажировать Поля Рено.
Utiliza isso para chantagear Paul Renauld.
Ты узнал что-то и начал шантажировать этих копов?
Soube que defraudavam o fundo e fez-lhes chantagem?
Кто-нибудь еще знал о ваших отношениях, кто-нибудь, кто мог бы захотеть шантажировать Кеннета?
Tencionava. Tu pensas que ela vai querer voltar. Nao.
Неужели лучшее решение – шантажировать?
Não é a melhor réplica à chantagem?
Только не надо меня шантажировать. Прошу тебя!
Não faça chantagem emocional.
Я не позволю вам себя шантажировать.
Não vou deixá-las fazer chantagem comigo.
Парень стал шантажировать его.
Então, o puto começou a chantageá-lo.
И таким же образом вы намереваетесь шантажировать Сенат и ООН?
Vai chantagear o Senado? As Nações Unidas também?
Эй, чувак, я черный.. но это же не значит, что надо так меня шантажировать.
Então... sou um homem negro, não um chantagista negro.
- Если ты пытаешься шантажировать меня. У тебя ничего не выйдет! Ты играешь в опасную игру.
Se tentas fazer chantagem comigo, não vai resultar, fazes um jogo perigoso.
Если ты пытаешься шантажировать меня, у тебя ничего не выйдет.
Se tentas fazer chantagem comigo, não vai resultar.
По крайней мере, больше он не сможет на тебя давить. Теперь некого шантажировать. По крайней мере, никто не станет давать ему работу только чтобы заставить его молчать.
Puxa, como ele é magrinho, não?
Ты собираешься шантажировать директора округа?
Vais chantagear um director do distrito?
Но только один человек знал тот секрет, который позволил шантажировать Кевина до конца его жизни.
Mas apenas uma pessoa conhecia o Segredo que poderia chantageá-lo.
Когда Карлтон узнал про деньги, он стал шантажировать меня.
Quando Carlton averiguou o do dinheiro, me chantajeou.
Я бы и подумать не мог вас шантажировать или заставить изменить хоть слово.
Não vou chantageá-la, nem fazer mudar uma vírgula.
Если кто-то решит вас шантажировать, теперь вам есть что скрывать.
Se alguém quiser chantageá-la, você já tem algo a esconder.
Или я могу тебя шантажировать пока мне не надоест.
Ou então, eu podia torturar-te com esta informação até eu me fartar.
Я записываю на пленку каждого, кто приходит к нам, чтобы затем его шантажировать.
Gravo todos os que aqui vêm, para os poder chantagear depois.
Знаешь, что-то такое, чем можно бы было шантажировать Лайнела Лутора.
Sabes, qualquer coisa poderosa com que pudesse chantagear Lionel Luthor.
Решила шантажировать меня?
Então veio para me chantagear.
Я подумал, что такого человека грех не шантажировать!
Pensei : este homem está pedindo uma chantagem.
Если я найду деньги, я могу быть уверенным, что ты не будешь больше меня шантажировать?
Mesmo que consiga o dinheiro, como posso ter certeza de que não voltará a me chantagear?
Он начал требовать от него денег и шантажировать его, пока однажды ночью, не был сбит автомобилем, который так и не остановился.
Começou a pedir-lhe dinheiro e a chantageá-lo, até que uma noite morreu atropelado por um carro que saiu em fuga.
Мы пришли шантажировать ублюдка Миссия выполнена.
Fomos lá chantagear o cabrão. Missão cumprida.
Она собиралась шантажировать Вас бомбой.
Ela ia chantageá-lo com a bomba.
И раз я могу включать всё это, я напишу, как ты меня подставил,... пытался шантажировать.
E visto que estou autorizada a inserir um contexto adequado posso escrever sobre como me tramaste... É a tua palavra contra a minha.
Он не мог шантажировать Винса, пока был жив Сэлли Санмарко. Но дождавшись его смерти, он взялся обеспечивать себе старость.
Nunca poderia chantagear o Vince enquanto o Sally Sanmarco fosse vivo por isso esperou até o Sally morrer para activar o seu plano de reforma.
Чем я могу тебя шантажировать?
Ia fazer chantagem com quê?
Я не мог ему позволить шантажировать нас, понятно?
Não podia deixá-lo chantagear-nos.
О, Морт, тебя так легко будет шантажировать.
Dica. Mort, vai ser tão fácil chantageá-lo.
- Я не хотел вас шантажировать.
Me desculpe. Eu não queria chantageá-la.
Итак, Вы верили что Анджелика, была похищена чтобы шантажировать Вас.
Por isso pensou que Angelica foi levada para o chantagear.
Бизу решил шантажировать Юрия и, тем самым, подписал себе смертный приговор.
Bizu fez chantagem com o Yuri e acabou por morrer.
Вы заставили свою подружку шантажировать миссис Ратледж, потому что знали, что там была Кармен.
Como a sua amiga ameaçou a
- Шантажировать меня?
- Chantagear-me?
Только не надо меня шантажировать, Лайла.
Não tentes...
Шантажировать.
- Chantagem.