Эквадоре перевод на португальский
52 параллельный перевод
Было бы прекрасно. Но он вытаскивает кого-то в Эквадоре.
Seria o ideal, mas ele está ocupado com uma extracção no Equador.
"Землетрясение в Эквадоре Более трёхсот человек погибло"
"Terremoto no Ecuador Mais de 300 Pessoas Mortas"
И он выиграл! С таким количеством голосов, которое никто не набирал в Эквадоре. И он начал осуществлять свою политику.
E foi durante esta reunião que as doutrinas políticas com motivação cristã foram estabelecidas e assim começou uma longa história de derramamento de Sangue e fraude espiritual.
Если нам не удается, как мне не удалось в Панаме с Омаром Торрихос и Эквадоре с Джейми Рольдос, и прочими, кто не брал взятки, тогда наступает план "Б" - мы отправляем шакалов.
O átrio parecia que uma bomba tinha lá explodido. ... grande explosão, e começaram a chover detritos ouve uma grande explosão Grande explosão que todos ouvimos e sentimos.
И он выиграл! С таким количеством голосов, которое никто не набирал в Эквадоре.
E ganhou, esmagadoramente, por mais votos do que alguma vez alguém tinha ganho.
Если нам не удается, как мне не удалось в Панаме с Омаром Торрихос и Эквадоре с Джейми Рольдос и теми, кто не брал взятки, тогда, наступает план "Б", мы отправляем шакалов.
Se falhássemos, como falhei no Panamá com o Omar Torrijos e no Equador com o Jaime Roldos, homens que recusaram ser corruptos, então a segunda linha de defesa é mandar os chacais.
В Эквадоре смерть нашли.
Nuvens gentis de Nazareth
Ты родился в Эквадоре.
Nasceste no Equador.
Я думал, ты в Эквадоре.
Pensava que estavas no Equador.
И вообще на Эквадоре играют в бридж?
Aproposito disso, eles jogam as cartas no Equador?
Ты гражданин Америки, родился в Эквадоре.
- És um cidadão americano. Nascido no Equador.
Я родился в Эквадоре, мои предки там торговали нефтью.
Na verdade, nasci no Equador. Os meus pais trabalham lá, nos petróleos.
В Эквадоре?
No Equador?
" Потому что операции по уменьшению лба в Эквадоре очень дешёвые.
" Porque cirurgia para a redução da testa é muito barata no Equador.
А ты, случайно, когда-нибудь была в Эквадоре?
Já estiveste no Equador, a propósito?
Я распивала напитки для новобрачных на Эквадоре, пока ты была первой леди Нью-Йорка?
Ando a servir bebidas a recém-casados no Equador, enquanto tu és a Primeira-Dama de Nova Iorque?
Знаешь что я не понимаю? Как парень вырос в Эквадоре, и не говорить по Испанский?
Como alguem criado no Equador não fala espanhol?
У него плантации в Эквадоре.
Tem plantações no Equador.
В этой поездке я встретил молодого священника в Эквадоре, по имени Gabicho
E nessa viagem, conheci um jovem padre, no Equador, chamado Gabicho.
Это Saraguros, группа индейцев в южном Эквадоре.
Estes são os Saraguro, uma tribo de índios do Sul do Equador.
В 2005 году в Эквадоре была инфекционная вспышка.
Houve um surto letal no Equador em 2005.
Хелен рассказала своей матери. А Маргарет рассказала Миранде. Миранда рассказала своей сестре в Эквадоре.
A Helen contou à mãe, a Margaret disse à Miranda, a Miranda contou à irmã no Equador e eu falo espanhol.
Я сказал им, что был в Эквадоре.
Eu disse que estava no Equador.
Была одна кокаиновая фабрика в Эквадоре.
Havia uma plantação de coca no Equador.
Научился этому, когда жил в Эквадоре.
Aprendi a fazê-lo quando vivia no Equador.
Ты был в Эквадоре?
- Esteve no Equador?
Сноуден собирается из России вылететь на Кубу, а затем просить убежища в Эквадоре.
Snowden vai tentar ir da Rússia para Cuba e depois para o Equador, em busca de asilo político.
В Эквадоре неспокойно.
Passa-se algo no Equador.
Неделя в Эквадоре поможет развеяться.
Uma semana comigo no Equador vai ajudar-te a esquecer as coisas.
Мы должны быть в Эквадоре.
Devíamos ter ido para o Equador.
Нужно больше узнать о Эквадоре.
Certo, muito bem. Mas precisamos de mais informação.
Здесь лучше, чем в Эквадоре... вино, закуски...
Ninguém sabe. Estamos muito melhor aqui, obrigado, do que no Equador. Temos vinho, aperitivos.
И наш спецкор в Эквадоре Фрэнк Бонвиль.
Agora, em directo, o nosso correspondente especial em Quito, Frank Bonneville.
Боже! Он сказал, что Штаты спонсируют революцию в Эквадоре?
Ele está a insinuar que os rebeldes estão a ser financiados pelos EUA?
Наши агенты в Эквадоре ищут его.
Os nossos agentes no Equador estão a tentar localizá-lo agora.
Если мы притворились, что мы в Эквадоре... притворимся, что мы в плену.
- O que queres dizer? - Se fingimos estar no Equador, podemos fingir que fomos raptados. - Isso é mau.
Мы делали репортаж о ситуации в Эквадоре, Фронт за Свободный Эквадор взял нас в плен.
Estávamos a fazer uma reportagem sobre os tumultos no Equador quando fomos feitos reféns pela Frente de Libertação Equatoriana.
- Я решила прийти... в надежде, что шоу увидят в Эквадоре, может муж увидит.
- Decidi vir ao seu programa na esperança de que seja transmitido no Equador e talvez o meu marido o veja.
Уже пошел 8 день, как Ян Финч и Фрэн Бонвиль... находятся в плену в Эквадоре.
Hoje é o oitavo dia desde que Frank Bonneville e Ian Finch foram feitos reféns no Equador.
В Эквадоре.
- No Equador. - Equador.
Весь мир волнуется за наших журналистов в Эквадоре. Сегодня наши мысли с Яном Финчем, у которого день рождения...
Enquanto o mundo aguarda e se preocupa com os dois jornalistas no Equador, toda a estação se junta a mim a pensar no Ian Finch, cujo aniversário é hoje.
Зачем мы все это было, если все равно надо быть в Эквадоре?
Para quê tudo isto se vamos ao Equador na mesma?
Прежде, чем вы обьясните, почему вы не в Эквадоре, - скажите, зачем воруете мои деньги?
Antes de explicares porque não foste raptado no Equador, diz-me, porque estás a roubar o meu dinheiro?
Фрэнк Бонвиль и Ян Финч - сотрудники американской радостанции, проведя месяц в плену в Эквадоре, прибыли в американское посольство в Кито.
Frank Bonneville e Ian Finch, os dois funcionários da rádio feitos reféns há quase um mês, foram libertados. Foram recebidos na embaixada americana em Quito.
У оппозиции Harvesta есть свойство исчезать, включая шесть сельскохозяйственных активисты в Эквадоре, в прошлом месяце.
Quem se opõe à Harvesta tem o hábito de desaparecer, incluindo seis famílias de agricultores activistas no Equador no último mês.
Эй, слушай, такие штуки могут сработать в Эквадоре, но тут Нью-Йорк.
Olhe, esta coisa pode funcionar no Equador mas isto é Nova York, amigo.
Каррик проделывал нечто подобное раньше в Эквадоре, поэтому легко предположить, что он сделал то же самое и здесь.
O Carrick fez este tipo de coisas antigamente no Equador, então é mais do que fácil supor que ele o tenha feito aqui.
Чисто, как в Эквадоре или как положено в развитых странах?
- Limpa à Equador ou primeiro mundo?
Самая жёсткая конкуренция - в Эквадоре.
No Equador, a competição é ainda mais intensa.
В Эквадоре.
Equador.
Пару недель назад, он был в Эквадоре.
Há algumas semanas atrás.