Эксперт перевод на португальский
1,309 параллельный перевод
Эй, Джои, ты вроде бы эксперт по Леонардо Да Винчи?
Hey, Joe, tu não és tipo um especialista em Leonardo Da Vinci?
Я эксперт во многих вещах.
Sou especialista em muitas coisas.
я не знаю, но очевидно € в каком-то виде отношений, а ты кажетс € эксперт в том, как их заканчивать.
Não sei, mas aparentemente estou numa relação, e tu pareces ser perita em acabar relações.
Миссис Боуэн, я просто хотела сообщить вам, что наш эксперт установил, что ваш друг умер от сердечного приступа.
Srta. Bowen, quero ser a primeira a informar que o nosso médico legista concluiu que o seu namorado efectivamente faleceu de um ataque cardíaco.
Я - эксперт по переупаковыванию и переобертыванию.
Sou um perito a reembrulhar.
Я не эксперт в моде, но разве люди, которые буду смотреть твое шоу, не должны быть друзьями моей мамы?
- Não sou especialista em moda, mas as pessoas que vão ver o teu desfile não deviam ser, tipo, não amigas da minha mãe?
Ты же эксперт, ты и скажи.
Quero dizer, tu é que és o especialista. Diz-me tu.
Ну, ты же эксперт.
Tu és o especialista.
Я не эксперт, но у меня есть опыт мастурбатора.
Não sou nenhum especialista, mas considero-me bastante masturbador.
Наш работник месяца и эксперт по комьютерам, Джен Барбер, любезно согласилась рассказать нам о своей работе в отделе тех-поддержки.
Nossa funcionária do mês e especialista em computadores, Jen Barber... Concordou em dizer algumas coisas sobre seu trabalho no departamento de TI.
Вы в этом эксперт?
Quem te nomeou como perito?
Вы ведь эксперт по катастрофам?
Como é que uma pessoa, se torna perita em desastres?
Полицейский эксперт смог лишь установить,.. ... что удары по голове были нанесены тяжелым, острым предметом ; ... вероятно, не так давно, вечером.
O médico legista notou que ela fora atacada com um utensílio agudo, pesado, provavelmente horas antes, na noite anterior.
Но очевидно эксперт по любви.
- Mas experiente no amor, é?
Это не так. Я не эксперт в амурных делах.
Não tenho ninguém, não sou experiente no amor.
Я - эксперт по нехватке любви, Делисия. Судьба, от которой я страстно желаю вас спасти.
Sou experiente na falta de amor, que é um destino a que desejava fervorosamente poupá-la.
Верно говорят, что в вопросах деликатных и даже тонких месье - эксперт.
É verdade que em matéria de delicadeza e até subtileza... És um especialista.
Эксперт по связям с прессой.
O nosso especialista em Relações Públicas.
Эй, эксперт по старью?
Ó perito em coisas velhas.
А эксперт по древностям?
E o perito em antiguidades?
Не знаю, я не эксперт по раскрутке, но такое может повредить твоей карьере.
Não sei, não sou perito em chumbos, mas isso poderia afectar a sua carreira.
Профессор Блэнкеншип эксперт в этом вопросе.
Professor Blankenship é o perito em tecnologia para este tipo de arma.
вы ведь эксперт.
Efectivamente, esperava que você se lembrasse de mais alguma coisa, uma vez que é o perito.
Ты у нас эксперт по навигации.
Tu é que és o especialista.
Извините, мистер Гершенофф, я конечно не эксперт в данном вопросе, но, по-моему, я знаю литературные символы эрекции.
Com licença, Sr. Gershenoff, não sou especialista, mas conheço as ereções literárias.
Извини, это я не эксперт в этом, но если Велтон изменял тебе, он мог изменять и другой женщине.
Desculpem-me... essa não é a minha especialidade mas se o Welton a traiu, ele poderia estar a trair a outra mulher
- Да, конечно. Слепой парень, главный эксперт в мире по сверхпроводимости.
Tipo cego, expert mundial em supercondutividade.
Свитс сказал, что он эксперт в психологии человека.
O Sweets diz ser especialista em psicologia humana.
Его имя Майлс Кинберг, иммунолог, автор передовых работ, Эксперт с своем деле
Chama-se Miles Kinberg, imunologista, trabalho vanguardista, perito na sua área.
Его тезисы фактически о том, что эксперт может сказать по морганию глаза, в чем заключается история.
A sua teoria é a de que um perito pode dizer num piscar de olhos qual é a história.
Я предсказываю, что эксперт найдёт частицы тканей Гарри Лешли на этом бюсте.
Aposto que a equipa forense encontrará vestígios do Lashley neste busto.
Он - эксперт по "ломке" субъектов.
- É perito em quebrar um suspeito.
Я эксперт в этой области, и я видела, как эта женщина смотрит.
Sou perita nesta área. E eu vi o olhar daquela mulher.
- но ты - эксперт в пересечении границ.
- mas és perito em atravessar fronteiras.
Ну да, ты ж в этом эксперт.
A perita és tu.
И это говорит эксперт по отношениям.
Falando um especialista em relacionamentos.
Эксперт по убийце "Дик и Джейн" и наш консультант по этому делу.
É um especialista no Assassino Dick e Jane e é um consultor no caso.
Он эксперт по лжи.
Ele é um perito em dissimulação.
Так, вы теперь военный эксперт, сенатор?
Então agora você é uma perita em guerra, Senadora?
Ты эксперт в области, в которой... я заинтересован.
Mas és especialista numa área em que estou interessado.
Ученый, статистик, Военный эксперт
Cientista, estatístico, perito de combate no terreno.
- Ну вот, теперь ты - эксперт по двигательной активности... потому что шесть недель назад ты даже не знала, что это такое.
- É uma manipuladora. - Agora és perita em manipuladores... Porque há seis semanas, nem sabias o que isso era.
То, что я хочу ей позвонить и сказать, что эксперт по лжи мирового уровня, считает, что вы ей изменяете.
Porque vou telefonar-lhe e dizer-lhe que o melhor perito do Mundo em mentiras acha que você está a traí-la.
Она - отличный эксперт по проблемам загрязнения воды и воздуха в Калифорнии.
Ela é realmente uma "expert" em meteorologia e nos problemas do ar.
Ну, ты уж точно не эксперт.
Bom, tu não és propriamente o perito.
Я врач и эксперт-филателист.
Sou médico, filatelista especialista.
Суд-мед. эксперт говорит, он мертв меньше суток Но перед смертью его пытали
O médico-legista diz que está morto há menos de um dia, mas foi torturado antes de ser morto.
Я в этом эксперт, поверьте мне.
Sou especialista nisso, acredita.
- О, ты же у нас эксперт.
- Então agora és uma perita.
Эксперт.
A especialista.
Я эксперт в анестезирующем эффекте оксида азота. Я отдаю отчёт в том, что делаю. Отдаёшь?
Sou especialista nos efeitos anestésicos do N2O.
экспертиза 24
экспертов 19
эксперты 48
экспертом 16
эксперта 25
эксперты считают 19
эксперты говорят 18
эксперимент 85
экспеллиармус 23
эксперименты 29
экспертов 19
эксперты 48
экспертом 16
эксперта 25
эксперты считают 19
эксперты говорят 18
эксперимент 85
экспеллиармус 23
эксперименты 29