Экспо перевод на португальский
24 параллельный перевод
Как раз перед выставкой Экспо'70 Как раз перед выставкой Экспо'70 Синий блеск, Йокогама!
Yokohama
ЭКСПО СТАРК - ФЛАШИНГ, НЬЮ-ЙОРК
EXPO STARK FLUSHING, NOVA IORQUE
И поэтому я говорю вам, если я вообще умею говорить, добро пожаловать вновь на "Старк Экспо".
Portanto, o que vos digo, se é que digo alguma coisa é que sejam bem-vindos à Expo Stark!
Это "Старк Экспо".
A Expo Stark.
Итак, мы в прямом эфире на открытии "Старк Экспо", где на сцене только что был Тони Старк.
Estamos em directo da abertura da Expo Stark, onde Tony Stark acabou de abandonar o palco.
Дело в том, что я хочу выставляться на твоей выставке Экспо.
A verdade é que quero apresentar uma coisinha na sua Expo.
Я хочу появиться на "Старк Экспо", и нагадить Тони прямо у него во дворе.
Quero ir à Expo Stark e mandar uma cagadela no jardim do Tony.
Твои беспилотники должны стать сенсацией на Экспо, Иван.
É bom que estes drones sejam o centro das atenções, Ivan.
Джастин Хаммер готовит презентацию на Экспо.
O Justin Hammer vai fazer uma apresentação de armas na Expo.
- Сэр, не думаю, что Экспо...
Senhor, não creio que a Expo seja...
Мы обсудим это на Экспо.
Falamos sobre isto na Expo.
Сканирование модели макета "Старк Экспо - 1974" завершено, сэр.
Mapeamento da Expo Stark de 1974 completo, senhor.
Я поехал на Экспо.
Vou para a Expo.
- Давай уведём их от Экспо.
- Vamos afastar isto da Expo.
Слушай, слушай. Часть своры отделилась. Они возвращаются в Экспо.
Ouve acabou de se separar um grupo e estão a voltar à Expo.
Ты на экспо приехал?
Estás aqui para a convenção?
Добро пожаловать на "Миднайт Блэк Экспо 2013".
Bem-vindos, afiliados, á convenção Midnight Black de 2013.
Так, бери Экспо и художника, который нарисует фоторобот побеседуйте с охраной в Widmark
Certo. Vai ter com o Espo e um desenhista e falem com a segurança do Widmark.
Ты нужен мне в Экспо.
- Preciso que venhas à Expo.
Пустой политик, который будет счастлив... в следующем году в это же время... быть привратником в Гарлем Хэир Экспо?
Uma política oca que terá sorte se, por esta altura, para o ano, puder trabalhar na receção da Exposição de Cabeleireiros?
Мы всего лишь в одном сезоне от приглашения на Экспо Интернешнл дю Шкаф!
Estamos a uma temporada boa de sermos convidados para a Exposição Internacional dos Armários.
Хорошо, забронируй "Экспо". "Палмер" попытается сделать это в последний момент...
Quanto à exposição. O Palmer tentará a reserva final...
Демон Экспо?
Para a "Expo Demónio".
Ты нужен мне в Экспо.
- Tens de vir à exposição.