Экстрасенсы перевод на португальский
20 параллельный перевод
Экстрасенсы это просто люди со вспышками озарения.
Os sensitivos são simplesmente pessoas com flashes de percepção.
" Экстрасенсы из Калифорнийского Технологического института и Национальной ускорительной лаборатории им.
"Psíquicos da Caltech e do Laboratório Nacional do Acelerador Fermi estão perto..."
- Не экстрасенсы?
- Não são psíquicos?
Если бы это оказались экстрасенсы, я бы исходил из этого.
Se fossem psíquicos, eu falaria disso.
Призраков притягивают экстрасенсы вроде тебя.
Os fantasmas sentem-se atraídos pela tua percepção extra-sensorial.
этот демон сказал, что в грядущей войне у них будут солдаты. Экстрасенсы, которые сражаются на стороне ада.
Este demónio disse-me que tinham soldados para lutar na guerra que aí vem... psíquicos a lutar pelo lado do Mal.
Экстрасенсы и сгибание ложек - это одно, но демоны?
Psíquicos e dobrar colheres é uma coisa, mas demónios?
Экстрасенсы, кристаллы или телепатия?
Parapsicológicos, cristais ou telepáticos?
Ведущие экстрасенсы единодушны во мнении : Апокалипсис уже наступил!
O Apocalipse chegou!
Медиум вкалывает как может. Знаешь, Мам, я видела такую штуку на Дискавери, как экстрасенсы помогают найти потерявшихся людей.
Sabes, Mãe, vi esta coisa no Discovery Channel sobre psíquicos que ajudam a encontrar pessoas que estão perdidas.
Это все равно что сказать, что экстрасенсы жулики, а ясновидящие жулики и шарлатаны. То есть они в любом случае лгуны.
É como dizer que videntes são impostores, e os médiuns são impostores e charlatões.
Порядок, фокусники проходят слева, иллюзионисты - справа, а экстрасенсы - ну, нет необходимости им сообщать.
Certo, eu quero mágicos ao vivo na esquerda, ilusionistas na direita, e mentalistas, bem, não preciso contar pra vocês.
Экстрасенсы такого уровня нам ещё не попадались.
Ela é de longe a médium mais dotada que já encontrámos.
Вы все экстрасенсы?
São todos psiquicos?
Экстрасенсы?
Psiquicos?
Экстрасенсы должны помогать, а не разрушать жизнь.
Os videntes é suposto ajudarem, não arruinar a nossa vida.
Все свидетели экстрасенсы.
Todas as testemunhas são médiuns.
Мы не утверждаем, что вы экстрасенсы, но проверим, подберёте ли вы нужный снимок. [ТВ] : Итоги - в конце программы.
Não estamos a tentar provar os poderes psíquicos, mas vamos ver se conseguem apanhar a imagem que vos vou dizer no final do programa.
Но такие, как Марджори Уэбб, обманщики, экстрасенсы, гнущие ложки, целители веры, опасны, потому что они убеждают людей в том, что то, что они делают – реально.
Mas... as pessoas como a Marjorie Webb, vigaristas, médiuns, enroladores de colheres, curandeiros, são perigosas porque convencem o seu público que aquilo que fazem é real.
Да, экстрасенсы могут предсказать будущее.
Sim.