Элитный перевод на португальский
84 параллельный перевод
- Бумер, поднимись в элитный класс... посмотри что там происходит...
- Boomer, vai ver a classe elite... vê se se passa alguma coisa que seja preocupante.
- Рикотин. Я утончённый элитный комик!
Eu sou Ricotin, sou um cómico sofisticado!
- Это все замечательно но нам пора перейти на более элитный рынок.
- Isto é tudo muito excitante, mas acho que faríamos melhor se explorássemos um outro mercado.
Это элитный отряд кадетов в Академии.
É um esquadrão de cadetes de elite da Academia.
Дело Ломбардо разбудило этот элитный городок. Вот Сандра Ван Райан, вдова миллионера из элиты Блю Бэя.
A chegar encontra-se Sandra van Ryan,. a herdeira das boas raízes do "jet-set" e parte da poderosa elite de Blue Bay e a rapariga pobre.
Это супер-элитный набор услуг.
É o pacote Deluxe.
Мой элитный отряд обороняет лагерь... от других групп под командованием капитана Нельсона.
A minha esquadrilha SG de elite vai defender o acampamento de outras equipas SG, lideradas pelo Capitão Nelson.
Именно поэтому наш покер - элитный.
É por isso que lhe chamamos o jogo executivo.
" — рочно продаетс € по задолженности, элитный дом, швейцар, тренажерный зал...
" Execução bancária, tenho de vender, edifício de luxo com porteiro, ginásio,
Потому что ты элитный солдат.
Porque és uma grande soldado.
¬ с € суть блочной субсидии заключаетс € в том, чтобы... чтобы восстановить ¬ естсайд и превратить его в элитный район.
O objectivo do subsídio é recuperar a zona ocidental.
А если б это было не так, то при сложившемся раскладе я, Сай Толливер, не стал бы помогать отстраивать элитный блядюшник на ебучем отшибе лагеря, чтобы шлюхи там торговали в открытую.
Se essas coisas não fossem verdade, nesta cidade, nesta mesma situação, eu, Cy Tolliver, não teria apoiado... uma operação exclusiva das putas... na extremidade da cidade, sem acesso garantido para a troca.
Строится элитный дом.
Estão a construir apartamentos de luxo.
Это элитный ресторан.
Bem, isto é um sítio fino.
Хочешь заглянуть в наш элитный домик?
Quer ver a nossa exclusiva casa tipo Nova Inglaterra?
Это закрытый элитный клуб для настоящих путешественников, а не для всяких там с улицы в строительной каске и очках.
Não sabes que este clube é exclusivo? Só entram os exploradores, não é para qualquer miúdo com um capacete e um par de óculos!
Нас обоих заводит элитный статус.
Somos 2 pessoas que chegaram à elite.
После полутора бутылок пива, опьяненная фактом того, что меня приняли в элитный клуб...
" Depois de uma cerveja e meia, inundada pelo ardor da aceitação dentro desse clube exclusivo...
В свой элитный хор под названием "Ребятки Сью" отобраны следующие ученики...
Os seguintes alunos foram escolhidos para um Glee de elite, os Miúdos da Sue.
Англичане, итальянцы и японцы собирают элитный отряд из своих лучших детективов. Международную Команду Мечты, чтобы разыскать этого Торнадо.
Britânicos, italianos e japoneses estão a formar uma equipa de elite com os seus melhores detectives, uma Equipa de Honra internacional para descobrir este Tornado.
Это элитный контейнер
Este é um contentor primário.
- ЭРК *. ( * элитный разведывательный коммандос )
Próxima paragem, ARC trooper.
Своей храбростью я покажу миру, что я элитный солдат.
Corajoso, mostrarei ao mundo que sou um soldado especial escolhido.
Это Элитный клуб Охота.
Isto é o Clube de Caça de Elite.
Добро пожаловать, членов, в Элитный клуб Охота на Главное событие, особый убить.
Sejam bem-vindos, membros, ao evento principal do Clube de Caça de Elite, uma matança muito especial.
Гоббс возглавляет элитный оперативный отряд. Значит крутой?
Hobbs é o líder da Força de Elite da DSS.
Попал в элитный отряд, занимавшимся...
Uns anos depois, acabei numa unidade especial.
Элитный район?
Bairro de classe alta?
Мы сейчас строим наш самый большой элитный многоквартирный дом. И у меня есть важный вопрос для тебя -
Vamos construir o maior complexo de apartamentos de luxo... e tenho uma pergunta importante para fazer.
элитный виски и 5-долларовые сэндвичи изо дня в день.
Passamos do whisky mais caro a sandes de um dia para outro.
Так, он или другой элитный человек могли приехать сюда и люди отпечатка, говоря это демонстрирует полубогословие из нашего короля и его власти к содействуют примирению нас и небес.
Assim, ele ou outro elemento da elite podia vir aqui e impressionar as pessoas ao dizer que isto demonstra a semi-divindade do nosso rei e o seu poder para interceder entre nós e os céus.
Все что удалось найти, это пара ссылок на своего рода элитный закрытый клуб.
E só encontro algumas referências a algum tipo de clube social de alto nível.
И для того, чтобы быть принятым в клуб, этот шикарный, элитный маленький клуб, я предполагаю, нужно было пройти своего рода посвящение. Правильно.
Está bem.
Элитный отряд, скорее всего, из трех человек.
Um esquadrão de elite, provavelmente uma equipa de três homens.
Видите, какой я "элитный"?
Vês como sou chique?
Это элитный университет Восточного Побережья.
Isto é uma universidade elitista da Costa Leste.
Сегодня элитный боевой отряд "Джи Ай Джо" попрал свой долг и разрушил священные узы, которые связывают американский народ с теми, кому поручено защищать его.
Hoje, a melhor força de combate do mundo, os G.I. Joes, abandonou o seu dever... e quebrou o elo sagrado que existe entre o povo americano e aqueles a quem confia a sua segurança.
Элитный отряд, значит?
Esquadrão de elite, certo?
Тебя отправили в элитный интернат.
Tu foste enviada para para uma escola de elite
Год, как его приняли в элитный клуб Холоу Веном.
Estava empregado num clube elegante, Hollow Venom, faz um ano.
Один элитный бутик за раз.
Uma sofisticada boutique de cada vez.
Дерек, мне жаль, но ты не элитный шеф-повар.
Derek, sinto muito, mas já não está no "Chefe de Elite".
И наш билет в этот элитный круг - узнать, что происходит с учителем метамфетамина.
Então, a nossa entrada nesse círculo de elite é saber o que acontece com esse professor de matemática de cristais.
С улиц Парижа - и в элитный полк короля?
Das ruas de Paris para o melhor regimento do Rei?
Лично я обожаю элитный двуствольный "Mauser SSХ".
E a minha favorita é a Mauser Elite SSX de Cano Duplo.
"Тайный элитный отряд"?
"Esquadrão secreto de elite"?
Ты должен был сказать мне, зачем отряд элитный нужен.
Devias ter-me dito para que servia a nossa unidade de elite. Porquê? Nada disto de dizia respeito.
Это что тебе, элитный клуб?
Onde estamos, num clube de ricos?
Расскажи мне о том, как ты приехал в элитный район города и подстрелил женщину-врача.
Conta-me como foste até à parte bonita da cidade e deste um tiro na doutora.
"элитный" вкус для девочки из Уилинга. Раз уж я за это заплатил...
Já que fui eu que paguei isto...
Элитный дом Мэрилин в Англии.
Casa de luxo da Marilyn em Inglaterra.