Эмерсона перевод на португальский
33 параллельный перевод
Нам не нужны гости. Я почитаю тебе кое-что из Ральфа Валдо Эмерсона.
Vou ler pra você Emerson.
Вы читали Эмерсона, сэр?
- Conhece a obra de Emerson?
Похоже на образец американского "Си-Кью-Си-7 Ближний бой" Эрста Эмерсона.
Parecida com o modelo americano CQC-7 de "combate mão a mão". Feita por Ernest Emerson.
Астронавты, включая двух гражданских, Алекса Китнера и Роланда Эмерсона проходили специальную подготовку в течении нескольких дней.
Os astronautas, incluindo 2 civis, Alex Kintner e Roland Emmerson,... tem treinado incansavelmente nos últimos dias.
Согласна ли ты, Мартина Альтман взять Роланда Эмерсона в законные мужья и жить с ним в богатстве или нищете и пока смерть не разлучит вас? Согласна.
Você Martina Altman, aceita Roland Emmerson para ser seu marido para o melhor e para o pior,... na riqueza e na pobreza até que a morte os separe?
Группа Эмерсона теперь не нужна. Разберитесь с этим.
A equipa do Emerson é agora uma ponta solta.
А это.... так иди-ка сюда... а это у нас для Ральфа "Лысенького" Эмерсона.
E isto é, bem, vamos para ali. Isto é aqui para o Ralph Baldo Emerson.
В стиле Эмерсона, ты описываешь то, что у тебя в душе столькими... Прилагательными.
É muito à Emerson, a forma como... revelas a alma com tantos... adjectivos.
Это последний известный рисунок Эмерсона Блэквуда,..
Este foi o último desenho de Emerson Blackwood.
"Дружба" Ральфа Уолдо Эмерсона.
"Amizade" por Ralph Waldo Emerson.
Мы подозреваем его в прошлогодней подделке банкнот, фальсификации письма Эмерсона и контрабанде египетских артефактов.
Suspeitamos que ele falsificou uma nota no ano passado, uma carta do Emerson e tenha contrabandeado artefactos egípcios.
Пробей Эмерсона Хаузера по базе.
- Quero saber de onde é que ele veio.
Она уже убила Фрэнка МакКэнна, взяла Ли Эмерсона в заложники, и заперлась в своём бывшем кабинете.
Ela já tinha morto o Frank McCann, Agarrou no Leigh Emerson como refém e trancou-se na antiga sala dela.
Даже несмотря на прекрасные слова Эмерсона, которые потрясли меня, когда он говорит ( в одной из этих маленьких красивых кожаных книжечек ) : "... освобождён и весел, когда вложил душу в работу и сделал её, как можно лучше ".
Mesmo que o belo palavras de Emerson me iria abalar de, onde ele diz num desses livrinhos de couro vermelho que é aliviado e gay quando ele colocou o seu coração no seu trabalho e fez o seu melhor.
Его лекции состояли из Торо, Эмерсона в частности его герой Эдгар Аллан По, и как По, он верил в безумие искусства, в то, что оно должно быть чувством.
As suas prelecções eram sobre Thoreau, Emerson e, em particular, o seu herói Edgar Allen Poe. E tal como Poe, ele cria na insanidade da arte, a qual tinha de ser... sentida.
Поверьте, монсеньор, поиски Ли Эмерсона возглавляют список приоритетов.
Acredite em mim, Monsenhor, encontrar o Leigh Emerson é a maior prioridade.
Слова Ральфа Уолдо Эмерсона.
Foi o Ralph Waldo Emerson que disse isso.
Мы бы сделали всё что угодно для зятя Гэри Эмерсона.
Faríamos tudo pelo genro do Gary Emerson.
Вайолет, не бери торт Эмерсона.
Violet, não tires o bolo do Emerson, querida. Pede desculpa.
До сих пор ничего от Эмерсона?
Ainda não há notícias do Emerson?
Мы держали там Эмерсона.
Nós usamos para segurar o Emerson.
Извините, где кабинет Эмерсона.
Desculpe, estou à procura do escritório do Emerson.
Мне нужны люди у "Адамса Моргана" на перекрестке 5-ой улицы и Эмерсона, подозреваемый - мужчина, возможно виновен в убийстве.
Preciso de uma equipa na Adams Morgan na 5ª e Emerson suspeito é masculino, possível suspeito de assassinato.
Найди Эмерсона.
Procura o Emerson.
СБОРНИК ЭССЕ И ДРУГИХ СОЧИНЕНИЙ РАЛЬФА УОЛДО ЭМЕРСОНА
ENSAIOS COMPLETOS E OUTROS TEXTOS DE RALPH WALDO EMERSON
Дедушка, до него ещё несколько месяцев. СБОРНИК ЭССЕ И ДРУГИХ СОЧИНЕНИЙ РАЛЬФА УОЛДО ЭМЕРСОНА
Avô, o meu aniversário é daqui a meses.
Пощадила Эмерсона.
Eu deixei o Emerson viver.
Слушай, та штука, что ты просила, амулет или кристалл, или что это? Отталкивающий сплав Эмерсона?
Aquela coisa que querias, o amuleto, cristal, ou lá o que é...
Поэтому я так польщена, что ты сидишь с таким видом, будто у тебя в кармане нет Эмерсона, который отразит любое моё заклинание.
Por isso estou feliz por vê-lo como se não tivesse um Emerson no bolso para impedir que um feitiço lhe apague a mente.
Кларк, эта штука за секунды убила Эмерсона.
Clarke, essa coisa matou o Emerson em segundos.
Значит, никогда не встречала этого Эмерсона?
Nunca conheceu esse tal de Emerson antes?
"О доверии к себе" Эмерсона,
"Self-reliance" do Emerson,
Это сплав Эмерсона.
É Liga de Emerson.