Эрнста перевод на португальский
21 параллельный перевод
Я представляю Эрнста Яннинга, ваша честь.
Eu represento o acusado, meritíssimo.
Если признать Эрнста Яннинга виновным, необходимо учитывать следующее.
Se Ernst Janning for declarado culpado... algumas implicações deverão surgir.
Скажите, капитан, вы не могли бы достать экземпляры книг Эрнста Яннинга?
Capitão, poderia conseguir-me uma cópia dos livros de Ernst Janning?
Эрнста Яннинга.
"Ministro da Justiça."
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
A defesa mostrará... que o médico pessoal de Ernst Janning que era um não ariano... judeu... que ele manteve por perto, apesar do perigo.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять правосудие и идею справедливости.
A defesa apresentará declarações juramentadas... de autoridades legais e juristas de todo o mundo... defendendo que uma consideração especial deve ser feita neste caso... dizendo que todo o trabalho de Ernst Janning... foi levado por um motivo, um único motivo. O esforço de preservar a justiça e o conceito de justiça.
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
A acusação, na verdade... apresentou no caso de Ernst Janning tão somente uma evidência tangível... O caso Feldenstein.
Ваша честь, это мой долг - защищать Эрнста Яннинга,
Meritíssimo... é meu dever... defender Ernst Janning.
Если это так, то вина Эрнста Яннинга - это всеобщая вина!
Se ele é... a culpa de Ernst Janning é a culpa do mundo todo.
Я здесь по поручению моего клиента, Эрнста Яннинга.
Vim aqui a pedido de meu cliente, Ernst Janning.
Сегодня - яркое шоу Гюнтера и Эрнста
HOJE : A MAGIA EXUBERANTE DE GUNTER E ERNST
Извини но тебе уже назначили Эрнста Боргнайна.
Desculpa, mas o Ernest Borgnine já deu a confirmação.
Просто напомнило мне "Европу после дождя" Макса Эрнста.
Faz-me lembrar Europa Depois Da Chuva de Max Ernst.
С незаконнорожденными детьми Альберта, тайской любовницей Эрнста, и побегом Стефани с цирком. Я понимаю Ваши опасения относительно темной лошадки из штатов, но я могу Вас заверить, Уолдорф являются уважаемой американской семьей, и я никогда не опозорю Луи.
Com os filhos ilegítimos do Albert, a amante tailandesa do Ernst, e a fase do circo da Stephanie, compreendo a sua apreensão em relação a um cavalo negro dos Estados Unidos, mas posso assegurar-lhe que os Waldorf são das famílias mais prestigiosas da América,
Здесь около 30 потомков Эрнста Фогельсона, и кажется, что все хотят оспорить часть завещания или обвинить друг друга в ненадлежащем финансовом поведении.
Há cerca de 30 descendentes de Ernst Vogelsong, e cada um deles contesta parte do testamento ou acusa os outros de conduta financeira imprópria.
Макса Эрнста – сжигали во дворе.
Max Ernst, eram simplesmente queimados no pátio.
Ты уже просила этого паренька, Ники Эрнста, покатать тебя?
Já falaste com aquele miúdo, Nicky Ernst, sobre aquela volta de carro?
Отправил на тот свет главу "Спектра", Эрнста Ставро Блофеkьда, и вычислил, кто шеф его разведки :
O recém-falecido chefe da SPECTRE, Ernst Stavro Blofeld e o director de informações dele, o seu novo grande amigo C.
По данным разведки, русские перебежали к нацистам в битве при Финоу, под командованием этого человека, полковника Эрнста Мюллера.
A nossa inteligência indica que os Russos foram invadidos pelo regime Nazi na batalha de Finow, Liderados por este homem, Coronel Ernst Mueller.
- Я была в Брюсселе, курировала фотографии Эрнста.
Estava em Bruxelas, a tratar das fotos do Ernst.
От капитана Эрнста Бирмёзля, да благословит его Господь.
Deus o guarde.