Это мы и пытаемся выяснить перевод на португальский
63 параллельный перевод
Это мы и пытаемся выяснить, сэр.
É o que contamos descobrir.
Именно это мы и пытаемся выяснить, старший инспектор.
É isso que estamos a tentar descobrir, Inspector-Chefe.
Как раз это мы и пытаемся выяснить.
É isso que estamos a tentar descobrir.
- Это мы и пытаемся выяснить.
- É isso que queremos saber.
- Это мы и пытаемся выяснить. - А где ваша дочь?
Diagnosticaram-lhe perturbação de personalidade anti-social e foi declarado inapto.
Это мы и пытаемся выяснить.
É isso que estamos a tentar descobrir.
Это мы и пытаемся выяснить.
É o que estamos a tentar descobrir.
Как раз это мы и пытаемся выяснить.
É o que estamos a tentar descobrir.
Это мы и пытаемся выяснить.
Estamos a tentar descobrir.
Именно это мы и пытаемся выяснить.
É o que estamos a tentar descobrir.
Это мы и пытаемся выяснить, миссис Лефкурт.
É o que estamos a tentar descobrir, Sr.ª Lefcourt.
Жуки? Ну, именно это мы и пытаемся выяснить.
Bem, é isso que estamos a tentar descobrir.
Это мы и пытаемся выяснить.
É o que tentamos descobrir.
Ну, это мы и пытаемся выяснить.
Estamos a tentar descobrir.
- Это мы и пытаемся выяснить.
- É o que queremos descobrir.
Это мы и пытаемся выяснить.
- É isso que estamos a tentar saber.
Именно это мы и пытаемся выяснить.
É o que tentamos descobrir.
Именно это мы и пытаемся выяснить.
Isso é o que estamos a tentar descobrir.
Это мы и пытаемся выяснить, детектив.
É o que tentamos saber, detective.
Это мы и пытаемся выяснить. Эй, Сэмюэл...
Samuel... conseguirias traduzir um bilhete para nós?
Ну, как раз это мы и пытаемся выяснить.
É o que tentamos descobrir.
Именно это мы и пытаемся выяснить
É o que estamos a tentar perceber.
Это мы и пытаемся выяснить.
- É o que queremos saber.
Это мы и пытаемся выяснить.
É o que estamos a tentar entender.
Именно это мы и пытаемся выяснить.
Bem, isso é o que estamos a tentar descobrir.
Вот это мы и пытаемся выяснить.
Ainda estamos a tentar descobrir.
Ну... это мы и пытаемся выяснить.
É isso que estamos a tentar descobrir.
Это мы и пытаемся выяснить, но ты должна отступить.
É aquilo que estamos a tentar perceber, mas, precisas de te afastar.
Вот это мы и пытаемся выяснить.
É isso que estamos a tentar resolver.
Это мы и пытаемся выяснить.
É o que estamos a tentar determinar.
Это мы и пытаемся выяснить.
- Estamos a tentar descobrir.
Это мы и пытаемся выяснить.
É isso que nós estamos a tentar descobrir.
Это мы и пытаемся выяснить.
É isso que tentamos descobrir.
Что ты с ним сделал? Мы и пытаемся это выяснить.
- Isso é o que estamos a tentar saber.
Ну, это мы и пытаемся выяснить.
Então vocês duas não são companheiras de quarto.
Вот это мы и пытаемся выяснить.
Bem, é isso que estamos aqui a tentar descobrir.
Да и зачем бы Тедди это было нужно? Это то, что мы пытаемся выяснить?
- Porque raio o Teddy quereria isso?
Это мы и пытаемся выяснить.
Isso é o que estamos a tentar descobrir.
Это-то мы прямо сейчас и пытаемся выяснить, сэр.
É isso que queremos descobrir, senhor.
Это как раз то, что мы и пытаемся выяснить.
É o que tentamos descobrir.
Что случилось? Это мы как раз и пытаемся выяснить.
- Estamos a tentar descobrir.
Мадам, это мы и пытаемся выяснить.
Senhora, é o que estamos a tentar descobrir.
Это-то мы и пытаемся выяснить.
É o que queremos descobrir.
Это как раз мы и пытаемся выяснить.
Isso é o que estamos tentando descobrir.
Ну, это мы и пытаемся сейчас выяснить, но думаю, что некоторые из них просто очень взволнованные матери.
É o que estamos a tentar descobrir, penso que algumas são só mães e cidadãs preocupadas.
И все что мы пытаемся сделать, так это выяснить, кто за это в ответе.
E o que estamos a tentar fazer é encontrar o responsável.
Вот это-то мы и пытаемся выяснить.
É isso que estamos a tentar descobrir.
Это мы как раз и пытаемся выяснить.
É isso que estamos a tentar descobrir.
Мы пытаемся выяснить, кто в ответе за это, и надеемся, что МВБ даст нам доступ к данным гидролокатора.
Estamos a tentar encontrar os responsáveis e gostaríamos que o DSI nos desse acesso aos registos de sonar.
На этой неделе мы пытаемся выяснить, чья помесь гибрида и суперкара лучше всех.
Esta semana estamos a tentar descobrir Qual dos hipercarros híbridos é o melhor.