Это полное безумие перевод на португальский
37 параллельный перевод
Он оставил завещание. Это полное безумие.
Encontraram o testamento dele.
- Это полное безумие. - Он мысленно раздевает тебя.
Olha para toda a gente assim.
На обратном пути заглянем во все магазины кленовых конфет а если они будут закрыты, пробьём кору дерева и сделаем их сами. - Это полное безумие.
- É completamente de loucos.
Мр. Президент, это полное безумие.
Sr. Presidente, isso e uma loucura total.
Ты же понимаешь, что это полное безумие.
Já viste que isto é de loucos?
Ух ты. Это полное безумие - снова с вами встретиться.
Mas que loucura voltar a vê-la, assim, de repente.
Знаю, это полное безумие.
- Eu sei, é uma autêntica loucura.
Да это полное безумие
- Isto é uma loucura.
С любой точки зрения, кроме вашей и моей, это полное безумие.
Na visão de todos, menos a minha e a sua, isso é totalmente louco.
Да это полное безумие.
Isto é completamente de doidos.
Это полное безумие.
É uma idiotice completa.
Это полное безумие, но я возможно, я сейчас предложу тебе стать партнером.
Sei que é uma loucura, mas que tal uma sociedade?
- Это полное безумие.
Isto é uma verdadeira loucura.
Вряд ли, что кто то в это вообще поверит. Это полное безумие.
Não espero que ninguém acredite, é uma loucura.
Потому что это полное безумие.
Porque isto é muito louco.
Это полное безумие!
Isto está um autêntico manicómio!
Это полное безумие.
Isso é uma loucura.
- Если это методика, это полное безумие.
Se isso é método é pura loucura.
Это полное безумие.
Isto é uma loucura.
Это полное безумие.
Ali, isso é completamente uma loucura!
Это полное безумие!
É de loucos.
По мне это полное безумие.
Se me perguntar, acho que é mesmo de loucos.
А это полное безумие, потому что я большой, а не сильный.
O que é de loucos, pois sou grande, não sou forte.
И это полное безумие.
É a loucura total.
Это полное безумие.
Isso é uma completa loucura.
- Понимаю, это полное безумие. Но я просто не вижу себя в Буффало.
Sei que isto parece uma loucura, mas não me vejo em Buffalo.
Это полное безумие.
Isto é completamente insano.
Если подумать, то это полное безумие, потому что я перебралась сюда лишь два месяца назад и не имею ни малейшего понятия, что я делаю.
O que é uma loucura, se formos a ver, porque acabei de vir para cá e não sei o que faço.
Ли-Линда, это полное безумие!
Tudo isto é uma loucura!
- полное безумие они сказали, € могу стать будущим этой больницы.
- É de loucos. Eles acabaram de me dizer que posso ser o futuro deste hospital, que sou o residente a seguir!
Это полное безумие
- Isso é um disparate!
Мы работаем. Иди. Это безумие, полное безумие.
Estamos a trabalhar ; sai daqui.
Это все какое-то полное безумие.
Tudo isto é uma parvoíce total.
Это просто... это будет полное безумие.
É tipo... - Vai ser de loucos.
Это полное безумие.
É uma loucura.
Знаю, всё это прозвучит, как полное безумие, но...
Sei que vai parecer uma loucura, inicialmente, mas...
Это же полное безумие.
Isto é... Isso é loucura. Isso é pior do que insano.
это полное дерьмо 27
полное безумие 35
безумие 718
безумие какое 90
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
полное безумие 35
безумие 718
безумие какое 90
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89