Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Я ] / Я могу попробовать

Я могу попробовать перевод на португальский

216 параллельный перевод
Я могу попробовать.
Posso tentar.
- Я могу попробовать, капитан.
Posso tentar, Capitão. Altitude : 550 milhas.
Но, я могу попробовать, чтобы вы...
- Mas vou tomar um pouco para que...
Я могу попробовать, сэр.
- Posso tentar.
- Нет, я могу попробовать... Видишь, что наделал, дурачок?
Olha o que me fizeste fazes, meu palerma...
Да, думаю, я могу попробовать.
Sim, sim sou capaz de fazer isso.
Я могу попробовать открыть, используя своё поле
Posso inverter a polaridade se atenuar o meu servo axial.
Я могу попробовать нейрополярную индукцию, но это очень серьезная операция, и я бы предпочел не делать ее без крайней необходимости.
Posso tentar a indução neuropolarizada. Mas é uma operação muito séria e preferia não ter de fazê-la, a menos que seja mesmo necessária.
"Почему бы не попробовать что-то новое?" Я могу попробовать что-нибудь.
Diz ela : "Porque não experimenta uma mudança?" Não nos serve!
Я могу попробовать начать новую жизнь с этими голограммами.
Posso tentar iniciar uma nova vida com os hologramas.
Хм, я могу попробовать старый коллежский прикол.
Bem, eu se calhar posso tentar.
Ну я могу попробовать!
Posso tentar.
Если не хочешь с ним говорить, я могу попробовать.
Se não quiseres falar com ele, talvez possa tentar.
Я могу попробовать не ехать с ними.
- Posso tentar não ir.
Я могу попробовать "Battery."
Eu podia tentar o "Battery." "Battery"?
А может, у меня нет аллергии. Я могу попробовать кусочек.
Talvez eu não seja alérgico, sempre podia provar um.
Я могу попробовать попозже?
Ligarei mais tarde.
Но я могу попробовать узнать, кто это, прямо сейчас.
Não exactamente. Mas talvez consiga descobrir quem está a atacar agora.
Я прихожу домой к этому большому, огромному, внезапно опустовавшему месту, и я подумала, что я могу попробовать сделать что-нибудь милое, так, чтобы здесь не было гигантской дыры депрессии!
Mas chego a casa, a este espaço enorme e subitamente vazio... e pensei em fazer uma coisa gira... para isto ser mais que um buraco deprimente.
Ещё я могу попробовать выглядеть как Сальма Хайек. Результат будет тот же.
Posso tentar ficar como a Salma Hayek, mas não vou conseguir.
О. Думаю, тогда я могу попробовать.
Bem, nesse caso, acho que poderia fazer isso.
Я могу попробовать заполучить его, но я должен идти один. Мне страшно.
Vou fazer um negócio, mas vou sozinho.
Ну, я могу попробовать, но ты можешь стать похожей на средневековую трехэтажку.
Bem, podia tentar, mas podes acabar por parecer uma casa de vários planos de meados do século.
- Это Верджил. Я могу попробовать.
- Sou eu, Virgil, eu tento.
Я могу попробовать сделать эклеры, если вспомню как.
Posso tentar fazer uns bolos, se me lembrar como se faz.
Да, я могу попробовать.
Tens o número dele?
- Я могу попробовать?
- Posso pegar uma?
Что я еще могу попробовать?
A ideia foi tua.
Слушай, Панчи, если хочешь попробовать закричать громче,.. .. то валяй, потому что я громче не могу.
Punchy, se quiser gritar mais, á vontade, eu cansei.
Ну, же, приятель, они так славно пахнут. Я не могу сидеть здесь и не попробовать хотя бы одну. Ладно, так и быть.
Não posso cheirá-los sem comer um.
Да, но я узнал, что могу попробовать еще раз в конце августа.
Não, mas descobri que posso fazê-la novamente em agosto.
Могу ли я попробовать?
Deixa-me tentar.
Я могу завтра попробовать.
Eu tento despachar-me. Quer que volte amanhã?
Могу я попробовать?
Posso tentar?
- Могу ли я попробовать?
- Posso entrar e tentar? Desisto.
Могу ли я попробовать?
Posso tentar?
Подождите Могу я попробовать.
Chega para lá. Vou tentar eu.
Могу я попробовать сегодня её надеть?
Sim. Posso experimentá-la hoje?
И я могу тренироваться с ней после школы, а летом попробовать управлять самостоятельно.
E eu posso aprender com ela e geri-lo nos Verões.
Я могу все попробовать исправить.
Não vamos tão longe.
Могу я по-очень-быстрому попробовать?
Deixas-me experimentar num instante?
Если я останусь с ТокРа, я могу, по крайней мере, попробовать установить дружеские отношения.
Se ficar com os Tok'ra, posso tentar remediar os danos.
Эй, могу я попробовать эти наушники?
- Posso experimentar aqueles?
Почему бы ему не делать то же. Возможно, я могу попробовать соединиться с ним.
Posso tentar uma ligação com ele.
Могу я попробовать новые очки?
Posso tentar com seus óculos novos?
Могу я попробовать этот, блестящий, с перламутровой ручкой?
Posso tentar a brilhante com detalhes bonitos?
Слушай, мы все знаем, что ты любимчик шефа, но это не значит, что я не могу попробовать.
Todos sabemos que és a preferida do Chefe, mas não quer dizer que não possa tentar.
Я хожу на курсы компьютерной анимации и могу попробовать сделать лого.
Então, mais alguém? Estou a ter aulas de animação, posso tentar fazer um logótipo.
И все, что я могу сделать - это попробовать измениться.
Sabes, tudo o que posso fazer é tentar mudar.
- А я могу попробовать?
Posso experimentar?
Могу я попробовать что-нибудь?
Posso provar alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]