Я пошутила перевод на португальский
243 параллельный перевод
- Я пошутила.
- Estou brincando.
Сделай вид, что я пошутила.
Finge que te contei uma piada.
- Конечно, нет. Я пошутила.
Não... estou a brincar.
Визер, я пошутила!
Estava só a brincar. Volta!
Я пошутила, глупенький.
Estava a brincar, meu tonto.
Я пошутила.
Estou a brincar.
- Я пошутила. Тебе же меня не хватает.
- Como nunca me resistes.
Я пошутила!
Estava a brincar!
Я пошутила, Руперт.
Estou a mentir, Rupert.
Я пошутила.
Eu estava a brincar.
Я пошутила.
Estava a ser sarcástica.
- Я пошутила!
- Eu consegui fazer uma piada.
Перестань, Эли, я пошутила.
Eu brincava contigo.
Я пошутила.
Estava a gozar.
- Я пошутила.
Era uma brincadeira!
Я пошутила!
Era uma piada!
Я пошутила!
Estava a brincar.
- Да. Я пошутила.
- Sim, estava a brincar.
Си Джей, я пошутила.
Estou a brincar.
- Джефри- - - Да, мэм. - Я пошутила.
- Jeffrey, eu estava a brincar.
Я пошутила!
Foi só uma piada!
Не бойся, я пошутила.
- Tem calma, estou só a fingir.
Я пошутила.
Era uma piada.
Я пошутила.
Estava a brincar.
Нейт, перестань. Я пошутила.
Nate, estou a brincar.
Шутка. Я пошутила.
Estava a brincar.
Я пошутила.
Estava só a brincar.
Конечно же я пошутила!
Ah, claro.
Я пошутила насчет Рэйчел.
Estava a brincar acerca da Rachel.
Я пошутила, а ты все воспринял всерьез.
Eu brincava e tu levaste-me a sério.
- Я просто пошутила.
- Você imaginou tudo.
Я просто пошутила, а вы такой сердитый.
- Que mal fizeste? Estava apenas a brincar.
Я прошу тебя позвонить Бену Трэймеру и сказать, что ты пошутила.
Ouve, quero que ligues ao Ben Tramer e lhe digas que estavas a brincar.
Разве вы не понимаете, что я просто пошутила?
Não vê que estou a brincar?
Да я же пошутила, Юджин.
Estava a brincar, Eugene.
Простите, я просто пошутила.
Desculpe, foi brincadeira.
Я просто пошутила. Нет, вы не шутили...
Não, não estava mas...
Я пошутила.
Mas não aqui.
Ильза, я же просто пошутила. Это шутка, только и всего.
Ilse, é pra me divertir.
Я просто пошутила.
Estava só a brincar.
- Я просто пошутила.
- Estou só a brincar.
Да я пошутила. Я занимаюсь компьютерами.
Estava a brincar!
Я просто пошутила.
Estou só a brincar.
Я просто пошутила.
Estava a brincar.
Я же просто пошутила.
Estou a brincar, claro.
Ладно, я пошутила.
Estou a brincar.
- Я знаю, просто пошутила.
É uma das melhores faculdades. Eu sei, estava a brincar.
Я только пошутила.
Estava só a brincar.
Я просто пошутила!
Só brincando!
Я просто пошутила.
Estava a brincar. Tu...
- Я пошутила.
Já sei, era brincadeira.
пошутила 24
я пошла спать 62
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошла спать 62
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел домой 52
я пошёл домой 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошла домой 35
я пошла 573
я пошел туда 29
я пошутил 508
я пошел за ней 16
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17
я пошлю кого 44
я пошла 573
я пошел туда 29
я пошутил 508
я пошел за ней 16
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17
я пошлю кого 44