Ядовитую перевод на португальский
18 параллельный перевод
- Машина дает ядовитую пену.
- A máquina tem espuma venenosa.
Она нашла ядовитую змею, замерзавшую в снегу.
Viu uma cobra venenosa congelada na neve. Levou a cobra para casa e tratou-a.
Земля превратилась в ядовитую выжженную пустыню,.. ... получившую название Проклятая планета.
A Terra transformou-se num deserto venenoso e ressequido... conhecido como "A Terra Maldita".
Потому что родители не подложили бы тебе ядовитую змею... пока ты спишь.
Silêncio! Porque os teus pais não poriam serpentes venenosas na tua cama... quando estivesses a dormir.
А сейчас мы будем ломать сцену. Я всем говорю, что в театре нашли ядовитую плесень, и различные органы оштрафуют нас на довольно круглую сумму.
Disse a toda a gente que o estúdio estava cheio de bolor tóxico e vamos ser multados por vários agentes da lei.
Скажешь ей, что распылил какую-то ядовитую дрянь на дворе, и теперь ее бедный щеночек смертельно болен, и надо показать его к ветеринару.
Diz que estás a borrifar o quintal com um produto tóxico e o pobre cachorrinho está muito doente e tem de ir ao veterinário.
Моего близнеца застрелили, эту девочку зарезали, он съел еще одну ядовитую картошку.
A minha gémea foi morta a tiro e ela apunhalada. Ele comeu uma batata envenenada.
Ни одна лошадь не сможет переплыть ядовитую воду.
Nenhum cavalo pode atravessar a água envenenada.
Мы знаем каждую ядовитую деталь вашей ереси, каждый ваш грех.
Estamos a par de todos os pormenores da sua heresia, de cada um dos seus inúmeros pecados.
Забудь о Тессеракте! Оставь эту ядовитую мечту!
Entrega o Tesseract, desiste desse sonho envenenado!
Химическая добавка активируется солнечным светом и превращает токсичный смог в менее ядовитую смесь при контакте.
O aditivo químico é activado pela luz solar e transforma fumo tóxico em compostos menos prejudiciais ao contacto.
Так давайте же найдём эту ядовитую жабу и освежуем её.
Agora vamos encontrar esse sapo venenoso e esfolá-lo.
Когда король поднял его, он нашел там ядовитую змею.
Quando o rei vai recuperá-lo, ele encontra uma cobra venenosa esperando-o.
Я превратил тебя из хрупкой, избалованной девчонки в воина, и всё, что получил взамен – твою ядовитую злобу!
Eras uma miúda mimada e agora és uma guerreira e na volta, só ganho o teu desprezo!
С попытками попасть в ядовитую комнату.
- Entrar na Sala de Venenos.
В книге Библиотекаря должно что-то быть, но сейчас они переносят книги всех Библиотекарей в ядовитую комнату, и мою тоже.
Mas estão a mudar os livros para a Sala de Venenos, incluindo o meu.
С попытками попасть в ядовитую комнату. Я в твоём стрёмном нолановском фильме минут 20 торчу.
Estou no vosso filme do Nolan há 20 minutos, ouvi tudo.
Ну разумеется, её книгу переместили в ядовитую комнату.
Claro que o livro dela foi para outro local. - Para a sala de Venenos. - Pronto.