Яков перевод на португальский
90 параллельный перевод
Среди камней короны - рубин Черный принц... величиной с куриное яйцо, сапфир Стюарта, который Яков Второй взял с собой... во время бегства во Францию, вместе с бриллиантами и жемчугом из серег королевы Елизаветы ".
Entre as suas pedras preciosas está o rubi do Príncipe Negro... do tamanho de um ovo de galinha, a safira Stuart que estava... entre as jóias que James II levou quando fugiu para a França... e os diamantes e pérolas dos brincos da Rainha Elizabeth. "
Хотел бы я все это увидеть - - старый дом, где ты родилась, и этих твоих яков...
Gostava de ver a casa onde nasceste.
"Джугашвили, Яков..."
"Dzhugashvili, Yakov..."
Но запомни, Уигинс. Когдa король Яков увидит золото, успех придет ко мне.
Mas ouve bem o que te digo, quando o Rei James vir o ouro que estes campónios vão cavar, o êxito será meu por fim.
Вместе с караваном из 60 яков, несущих нашу поклажу, мы направляемся в Базовый Лагерь, который находится на 1,5 км выше.
Com 16 iaques a transportar o nosso material em direção ao acampamento, 1500 metros mais acima.
- Яков. Израиль.
Jakol, Israel.
Из России. - Яков.
Jakol, Israel.
Яков Хайм.
Jakob Heym.
- Что это значит, Яков?
- Que significa, Jakob?
Не волнуйся, Яков.
Não te preocupes, Jakob.
- Яков!
- Jakob!
Мне сказал Яков Хайм.
Foi o Jakob Heym que disse.
Яков Хайм, владелец блинной.
Jakob Heym, o ilustre vendedor de panquecas!
- Хорошее утро, Яков.
- Está uma bela manhã, Jakob.
Прости, Яков.
Desculpa, Jakob.
Яков, тебе нужен партнер?
Jakob, precisas de parceiro?
Тебе нужен партнер, Яков?
Precisas de parceiro, Jakob?
Я твой партнер, Яков.
Sou teu parceiro, Jakob.
Твой друг Яков, он сказал тебе о линии фронта?
O teu amigo Jakob falou-te da linha da frente?
- Меня зовут Яков Хайм.
- Jakob Heym.
Тот самый Яков Хайм?
O Jakob Heym?
Ваш друг, Яков, готовит восстание.
O teu amigo Jakob está a preparar um motim.
Почему Яков и чемпион по боксу бегают после комендантского часа?
Que fazem o Jakob e o pugilista na rua depois do recolher?
Яков, у тебя дома воры.
Jakob, tem ladrões cá em casa.
Как Яков.
Como o Jakob.
Из всех моих друзей мой старый менеджер, Яков Хайм. Придурок!
Pensar que logo tu o meu velho agente, o Jakob Heym... ldiota!
Прости, но Яков, он прав.
Perdoa-me, mas o Jakob está certo.
Возможно, я не прав, а твой друг Яков прав.
Talvez esteja errado e o seu amigo Jakob esteja certo.
"Яков Хайм."
"Jakob Heym."
Смотри. "Яков Хайм."
Vê? "Jakob Heym."
Это еще раз доказывает, что мы поступили верно, выбрав вас, Яков.
Mais provas de que está na melhor posição para nos comandar, Jakob.
Удачи, Яков.
Boa sorte, Jakob.
Это я, Яков.
Sou eu, o Jakob.
Дорогой, Яков.
Querido Jakob :
Итак вот наш известный Яков.
Então temos aqui o famoso Jakob.
Яков сказал, что ты позаботишься обо мне.
O Jakob disse que tomaria conta de mim.
Ты знаешь, где Яков прятал радио?
Sabes onde é que o Jakob escondeu o rádio?
Яков бы доверил нам его послушать?
Achas que o Jakob nos deixava ouvi-lo?
Малька, ты моя Малька, а я твой Яков.
És a minha raínha e eu, sou o teu Yaakov.
Яков и Малька любят друг друга уже много лет.
Yaakov e Malka amam-se desde há muito tempo.
Я... - Яков?
Yaakov!
Ну, Яков Первый тоже был женат.
Também o era James I.
Яков Шпрингер.
Yakov Springer.
Несмотря на условия, трава выживает, и в количестве, достаточном для поддержания самых высоко пасущихся стад стад диких яков.
Apesar das condições, a erva sobrevive, e em grandes quantidades sustentando as maiores manadas de herbívoros de todas, as de iaques selvagens.
Яков говорит - похоже, мать предполагала, что он будет искать её там. Люди для связи или что-то такое.
A mãe deve ter querido que ele a procurasse lá.
Меня зовут Борис, это Яков.
Já não comemos há dois dias. Eu chamo-me Peretz, este é o Jacov.
- Да. Она выучила песенку "Братец Яков" на слух.
- Ela sabe o "Frère Jacques" de cor.
- Яков!
- Yakov! - O que foi?
Яков.
Jacob.
Яков.
Yaakov.
Погоди минутку, Яков.
Espera aí, Ya'acov.