Ясновидения перевод на португальский
13 параллельный перевод
Разве вы не говорили, что у Танджины Бэрронс - выдающийся дар ясновидения? Так и есть.
Não disse que a Tangina era uma excelente clarividente?
Месье Картер, я обладаю даром ясновидения.
Sr. Carter, consigo ver com os olhos da mente, e vou demonstrá-lo.
У меня открылся дар ясновидения.
Eu estou numa de poderes psíquicos.
и у меня дар ясновидения. Хотите, погадаю?
Chamo-me Cecilia e tenho o dom de ver o futuro.
И, поприветствуем Кардинала Ясновидения, Мэрритта МакКинни.
E, mais uma vez, o Cardeal da Clarividência, Merritt McKinney.
Провидец думает, что он единственный в Каттегате, у кого есть дар ясновидения, но он ошибается, и я знаю, что ты не умрёшь.
O vidente pode pensar que é o único em Kattegat com o dom das profecias, mas está enganado, e eu sei que não vais morrer.
У меня дар ясновидения.
Tenho um dom de premonição.
Она открыла что-то вроде ясновидения. Она начинает что-то видеть.
Ela começou a ver coisas.
Или, может быть, мой дар ясновидения не вернулся.
Talvez eu não tenha recuperado o dom da visão.
А ты значит страдаешь от ясновидения? ты даже не видишь что происходит у тебя под номом
E você preocupa-se com o futuro mas, não consegue ver o que está à sua frente.
Не хочу быть грубым или невежливым, но перед тем как мы начнём я просто хочу сказать, что не существует ни единого научного факта, подтверждающего существование ясновидения.
Não quero ser mal educado ou indelicado, mas, antes de começarmos, gostaria de dizer que não existe qualquer prova cientifica que suporte qualquer tipo de clarividência.
Ну, и что собираешься делать с твоей проблемкой ясновидения?
O que estás a planear fazer acerca do problema das tuas visões?
Книга ясновидения
LIVRO DAS VISÕES