На куски порву перевод на турецкий
33 параллельный перевод
Боялся, что я его на куски порву.
Ölmesini istemem.
Я его на куски порву!
Bir görsem.
Какая гадость! Ничего страшного! Теперь я вас на куски порву.
Hala derini canlı canlı soyabilirim.
Я тебя на куски порву!
Seni ikiye böleceğim!
Да я тебя на куски порву!
! Seni öldürürüm!
Я его на куски порву как только достану.
Ellerim yakasında. Onu parça parça yapacağım.
Вот курва! Поймаю, на куски порву.
O piç kurusunu bir yakalarsam, lime lime doğrayacağım.
Если кто-то из вас будет участвовать в этом позоре, сразу на куски порву!
İçinizden biri bu rezalete ortak olursa, Pan gibi hemen sürüden koparsınız.
Сейчас получишь. Я тебя на куски порву!
- Yapma şef, o buna değmez.
- Я вас на куски порву...
- Sizi kızarmış tavuğa dönüştüreceğim...
Мне на всех плевать, я тя на куски порву.
Burada sadece sen ve ben varız ve seni parçalara ayıracağım!
Я вас всех сейчас на куски порву!
Dayak yemeye hazırlanın, it herifler!
Я тебя на куски порву.
Öldün sen lan.
Будешь врать, я тебя на куски порву.
Eğer bana yalan söylersen, seni kesip parça parça satarım.
Да я тебя на куски порву!
Ciğerini deşeyim mi şimdi!
Я тебя на куски порву.
Ciğerini deşerim senin!
Я тебя на куски порву!
Çek elini deşerim.
Порву всех на куски.
hepsine gününü göstereceğim.
- На куски порву.
Rod, bak.
Я порву тебя на куски, как лев.
Seni bir aslan gibi parçalayacağım.
Да я тебя на куски сейчас порву!
Parçalarım seni!
И клянусь, я порву этого сукина сына на куски.
Ve yemin ederim o. çocuğunu parça parça yapacağım.
Я найду тебя и порву на куски!
Seni bulacağım ve seni parçalayacağım.
Хочешь я порву его на куски, как ту монету?
Onu da o bozuk para gibi ikiye bölmemi ister misin?
И сейчас вы нам всё расскажете, иначе, клянусь Богом, я порву этого ребёнка на куски. Принеси папку.
Şimdi bana torunumun nerede olduğunu söyleyeceksin, yoksa bu bebeği ikiye bölerim.
И я порву твою жопу на куски!
Bunu da seni parçalayarak yapacağım!
Я порву тебя на куски.
Parçalara ayıracağım seni!
Я его порву на куски.
Yırtar atarım.
Вам лучше понаблюдать снаружи, как я порву этого парня на куски.
Ben bu adamı açarken gözlem odasında beklemelisin.
я его на куски порву! ..
Onu yakalayıp bütün kemiklerini kırsam da sonra.....
Избавлюсь от браслетов и порву тебя на куски.
Bunlardan çıkarsam, üstüne sifonu çekecek kadar küçük parçalara böleceğim seni. Bak.
Или я порву тебя на куски.
Dişlerimle seni paramparça edeceğim.
Иначе я на твоих глазах эту девчонку и её дочь порву на куски.
Teslim olmazsan hatununu ve kızını gözünün önünde doğrarım.