If перевод на турецкий
1,041 параллельный перевод
Опа, опа, опа.
What would you do if you were the planet Gezegen olsaydınız, kendinizi can sıkıcı, sorun çıkaran bir türe karşı nasıl savunurdunuz? Bir düşünelim.
If it ain't got that swing
# If it ain't got that swing #
If it ain't got the swing...
# If it ain't got the swing... #
Nothings gonna start even if you think.
Yine beni görmezden mi geliyorsun?
Nothing's gonna start even if you think.
Hayamacığım.
If you don't think then you won't worry, you won't worry yeah you won't worry!
Baştan dinleseydin ya. Öncelikle, kibar olalım.
"... every day if you've got'em Pie, me, oh, my, I love pie "
Keki çok severim.
Может быть дева Мария сбросит его мне...
If the Virgin May tosses it down to me-
Если вам нужны ключи, нам придется здесь долбить.
If you want those keys, we're gonna have to dig this up.
Говоря языком бокса, все просто.
Well, to use boxing parlance, if l may- - Bu çok basit olur.
Ты соврёшь, если нет?
Would you lie if you're not?
If I go there will be trouble
"Eğer gidersem başım belaya girecek"
Тебе не дано понять меня.
"You'll never know if you don't know now"
И если кто и упадет, так это буду я, не ты же.
"If someone takes a spill it's me and not you"
Надеюсь, с этими косолапыми карликами разберутся на небесах.
Wonder if club-footed midgets get justice in heaven.
- Он сказал бы, что в Ваших словах есть железо то, что Вы знаете, что есть железо в моих словах, то, что я знаю, как в словах есть железо то ваша жизнь - то, чего вы не знаете.
- Evet. O derdi ki, "There's iron in your words that you know... as there's iron in my words that I know. And there's iron in the words that you ain't livin'if you don't know it."
AND I DON'T REALLY CARE IF YOU THINK I'M STRANGE
Tuhaf olduğumu düşünmeniz pek umurumda değil
IF THE FUCK-ME PUMP FITS...
Eğer pezevenk gibi davranmak sana yakışsaydı...
♫ IF HE ASKS ♫
EĞER SANA SORARSA
♫ IF YOU'RE ALL ALONE CAN HE TAKE YOU HOME ♫
EĞER YALNIZSAN SENİ EVE BIRAKABİLİRİM DİYE
If the answer's yes.
~ Eğer cevap evetse. ~
Oh, my darling, if you do.
~ Sevgilim eğer sen de seviyorsan. ~
Так l "d оценивают это, if you" d позволяет мне идти.
Gitmeme izin verirseniz, sevinirim.
Even if you did, you're not bringing it here.
Eğer alsanız bile, buraya getiremezsiniz.
So, if I hadn't made Linux available, I mean, Ну, если бы я не сделал Linux доступной, я думаю, что не получил бы денег вообще.
Şey, ben Linuxu kullanılabilir yapmasaydım, Para da kazanamayacaktım, her ikisi de olabilir
Конечно, если ты не собираешься быть затянутым в вентилятор.
Sure, if you don't mind getting Ginsu-ed by the intake fan.
Если бы ты прошёл через то, что я... ты бы нервничал так же как и я.
If you went through what I've been through... this place would give you the willies too.
Наполовину Брэд Питт Fight Сlиb наполовину Энн хеч If Тhеsе Wаlls Соиld Таlk.
Biraz Brad Pitt, Dövüş Kulübü, biraz Anne Heche Duvarlar Konuşabilse.
Я могу прожить жизнь в страхе и одиночестве,.. ... изливая душу какому-то священнику, или могу сказать, что очень люблю тебя,.. ... и только ты делаешь меня счастливым.
Ya tüm hayatımı, korkmuş ve tek başıma,... rahiplerle kavga ederek geçirebilirim... yada seni ne kadar çok sevdiğimi... ve bunun beni ne kadar mutlu ettiğini söyleyebilirim... and if it takes our whole married life to make it up to you...
- Если вам нужен выкуп, я - я могу предложить кое-что
- If it's ransom you want, I-I can arrange something.
Like if the queen of England comes over.
Mesela, İngiltere Kraliçesi'nin gelişi gibi.
What if something breaks?
Peki ya bir şey kırılırsa?
What is the point of having them if we never use them?
Hiç kullanmayacaksak, onlara sahip olmamızın anlamı ne?
But if something breaks and then the queen comes over...
Ama bir şey kırılırsa ve Kraliçe de gelirse...
If I have a heart attack at a restaurant, I want you there with your fossil brush.
Bir restoranda kalp krizi geçirirsem, fosil fırcanla orada olmanı isterim.
Look, I was thinking, if it's okay with Monica I would like to invite Amy to Thanksgiving.
Bak, düşünüyordum da, eğer Monica için sorun olmazsa... ... Amy'i Şükran Gününe çağırmak istiyorum.
For example if you look at the ground when you talk, people know you're lying.
Örneğin... ... konuşurken yere bakarsan, insanlar yalan söylediğini anlarlar.
Honey, I don't know how to tell you this but if something were to happen to Ross or myself you wouldn't get the baby.
Tatlım bunu sana nasıl anlatırım bilemiyorum... ... ama eğer Ross'a ya da bana bir şey olursa... -... bebeği sen alamazsın.
If you guys die and the crazy plate lady dies then do I get the baby?
Siz ikiniz ölürseniz... ... ve bayan kaçık tabak da ölürse... -... o zaman bebeği alabilir miyim?
If Monica dies, then I would get Emma. Right?
Monica ölürse, o zaman Emma'yı ben alırdım, değil mi?
So if Monica's not around, I'm not good enough to raise Emma?
Monica olmazsa, Emma'yı yetiştirebilecek kadar iyi değil miyim?
So if we both had Emma, and I died she'd have to give her up.
Peki Emma bize kalsaydı ve ben ölseydim... ... o da onu vermek zorunda, değil mi?
But it did hurt my feelings, and I want you to know that if I die you don't get Joey.
Ama bu benim duygularımı incitti ve bilmeni istiyorum, eğer ben ölürsem... ... sen de Joey'i alamıyorsun.
If you can't act your age, you shouldn't be here at all.
Yaşınıza uygun davranamıyorsanız, zaten burada olmamalısınız.
If I die and Rachel dies and Monica dies, you can totally take care of Emma.
Ben ölürsem, Rachel ölürse ve Monica'da ölürse, Emma'ya kesinlikle bakabilirsin.
You're my sister and if it really means that much to you...
Sen benim kardesimsin... ... ve eğer bu senin için bu kadar önemliyse...
" Любовь!
" If you will come to me
ъ РНФЕ ОНДНАМНЦН МЕ НДНАПЪЧ.
I think if I was going to raise them like that, I wouldn't have kids.
Ты помнишь, мы слышали вестовую пушку замка Иф?
- İf Şatosunu hatırlıyor musun?
Это жирные сливки!
İf Şatosu mahkumları ayak takımı değildir.
- No, if crazy plate lady...
- Hayır, eğer bayan kaçık tabak...