La перевод на турецкий
33,333 параллельный перевод
Я должен заняться мальчишкой.
Ç-O-C-U-K'la ilgilenmem gerek.
Вижу, вы познакомились с моим старшим братом Юджином.
Ağabeyim Eugene'la tanışmışsınız.
Чтоб рядом был Нэш Бриджес, и в покер со звездой.
Keşke hala Nash Bridges'la takılsaydım. "The Fall Guy" daki adamla poker oynasaydım.
Здравствуйте, я хотел бы встретиться с шерифом Труманом.
Merhaba. Şerif Truman'la görüşmek istiyorum.
Я хотел бы встретиться с шерифом Труманом.
Şerif Truman'la görüşmek istiyorum.
Это имеет отношение к специальному агенту Дейлу Куперу.
Özel Ajan Dale Cooper'la ilgili bir şey.
Она сказала, что-то пропало, и это имеет отношение к агенту Куперу.
Bir şeyin kayıp olduğunu ve bunun Ajan Cooper'la ilgisi olduğunu söyledi.
Она все уладила с Полом?
- Paul'la olan meseleyi halletti mi?
Я пойду к шерифу Труману.
Şerif Truman'la görüşmem gerek.
Итак... Маргарет говорит, что-то пропало, и это связано со спецагентом Дейлом Купером. И только ты можешь это найти... потому что это связано с твоим наследием.
Yani Margaret diyor ki bir şey kayıpmış bunun Özel Ajan Dale Cooper'la bir ilgisi varmış ve ancak sen bulabilirmişsin çünkü köklerinle bir alakası varmış.
Ты говорил с Купером? Нет.
- Cooper'la konuştun mu?
Да, она как раз проехала на джипе.
Kız şimdi bir Wrangler'la ayrıldı.
Лора никогда не встречала Купера.
Laura, Cooper'la hiç tanışmadı ki.
Лесовозная дорога над Спарквуд и 21.
Sparkwood'la 21'in yukarısındaki tali yolda.
Сказал, что они придут ко мне и спросят о спецагенте Дейле Купере.
Gelip bana Özel Ajan Dale Cooper'la ilgili sorular soracağınızı söyledi.
У нас с Зодом за эти годы было несколько грандиозных битв.
Zod'la yıllar içinde epey efsanevi savaşlarımız oldu.
Я не был бы Супермэном, если бы не боролся с Зодом.
Zod'la savaşmadan Superman olabileceğime inanmıyorum.
И Бэтмену, конечно.
Batman'la birlikte tabii.
И с Загадочником. И с Женщиной-Кошкой. И с Королем Специй.
Ya da Bulmacacı'yla, Kedi Kadın'la ya da Kral Condiment'le.
Мы о комиссаре Гордон.
Biz Komiser Gordon'la konuşuyoruz.
Я просто хочу поговорить с Гарольдом.
- Harold'la konuşacağım.
Джой и Я думали об этом.
Joy'la bunu çoktan düşündük.
Которая идеально подходит Теренсу.
Karaciğeri de Terence'la tam uyumlu.
Я завтра встречаюсь с Хогарт, и я не хочу быть пойманной врасплох, как произошло только что.
Hogarth'la yarın yüzleşmeliyim ve az önce olduğu gibi hazırlıksız yakalanmak istemiyorum.
Да, просто поговори с нашей ассистенткой Меган.
Tabii, sekreterimiz Megan'la konuş.
Я хотел назначить встречу с Джой.
Joy'la bir görüşme ayarlamak istiyorum.
Но иногда я мог улизнуть со своим другом Давосом. И мы шли есть осла.
Ama bazen dostum Davos'la kaçardık ve eşek eti yerdik.
Про К'ун Л'ун.
K'un-Lun'la ilgili.
- Ты говорил с Лоуренсом?
- Lawrence'la mı konuştun?
Гао посылает их нахрен, используя его для своей отравы.
Gao, bunu zehrin üzerine koyarak K'un-Lun'la alay ediyor.
Мы с Уордом... Мы сейчас в не очень хороших отношениях.
Şu ara Ward'la aramız pek iyi değil.
И вы с Уордом приходили каждые два часа.
Ward'la birlikte her iki saatte bir yanımdaydınız.
Люди должны встретить Бессмертное оружие.
İnsanlar, Ölümsüz Silah'la tanışmalı.
- Я пришёл, чтобы поговорить с Джой.
- Joy'la konuşmaya geldim.
Мне нужно поговорить с Джой наедине.
Joy'la yalnız konuşmam lazım.
Я просто хочу провести немного времени с Джой.
Joy'la vakit geçirmek istiyorum.
Позволь мне и Джой уйти.
Bırak da Joy'la buradan gidelim.
Это не имеет никакого отношения к К'ун-Л'уну.
Bunun K'un-Lun'la bir alakası yok.
Здесь мы с Уордом.
Ward'la ben buradayız.
Вся эта история с Давосом была...
Davos'la aramızda geçenler...
Мне надо связаться с Хогарт. Да.
- Hogarth'la görüşmem lazım.
Ну, городу лучше, если есть Мэтт Мёрдок.
Matt Murdock'la daha iyi diyelim.
Я говорил с Карен.
Karen'la konuştum.
Даже до того, как ты встретила Люка, ты не была тем, кто просто стоял бы и смотрел.
Eminim Luke'la tanışmadan önce bile olup bitenlere seyirci kalan biri değildin.
Детектив, ничего, если я украду мистера Мёрдока на пару минут?
Dedektif, Bay Murdock'la bir dakika görüşebilir miyim?
А тепрь расскажи, что вы сделаете с Нью-Йорком?
Anlat New York'la ilgili planlarınız ne?
Со Сверчком может прокатить.
- Crikcet'la yaparken düşürürsün ama.
Вы готовы провести чудесный год? Да!
- Harika bir yıla hazır mısınız?
Через несколько лет, если захочешь, то сможешь вернуться. Жить со мной.
Ve birkaç yıla, eğer istersen benimle yaşamaya dönebilirsin.
Эвелин Адлер... Позовите, пожалуйста, Сеймура Шэнклэнда.
Evelyn Adler Seymore Shankland'la görüşecek.
Точно.
Ayrıca Mike'la.