Lan перевод на турецкий
35,186 параллельный перевод
Да, это точно он.
Evet lan! Evet, bu o!
Что ты несёшь?
Ne diyorsun lan sen?
Если ты с ним что-то сделаешь Я знаю, что ты думаешь как бы трахнуть меня, Род.
- Nasil lan? Ona bir sey yaptin. - Beni sikmeyi dusundugunu biliyorum Rod.
Нападение на тебя было угрозой мне.
Sana yapılan saldırı bana yapılmış bir hakarettir.
Чем ты, блять, занимаешься?
Ne yapıyorsun lan sen?
Люди рады твоему отъезду.
Gideceğine seviniyorlar anlaşılan.
То, что ты встречался с Кэт, было единственной запоминающейся о тебе вещью, но, Джастин, ты был моим Криптонитом.
Seni dikkate değer kılan tek şey, Kat'in erkek arkadaşı olmandı ama benim Kriptonit'im oldun Justin.
Захлопни ебанную дверь.
Kapatın lan kapıyı.
- Зачем блять поливать меня водой?
- Su ne iş lan?
Ты так близко!
Başa baş lan!
Какого черта!
Nasıl lan?
Какого черта это было?
Ne oldu lan öyle?
Ты, нахуй, издеваешься надо мной?
Şaka mı lan bu?
Держи его, мужик, держи!
Gir içeri lan, gir!
Ты дерешься, как чертова сучка!
Karı gibi dövüşüyorsun lan!
Чувак, отлично стреляешь.
Vay, iyi nişancısın lan.
Сид и Нэнси, твою мать.
Sid ve Nancy olacak lan.
Какого хрена?
Ne oluyor lan?
Тебе просто пиздец.
İşin bitti lan senin.
Какого черта, чувак, тормози!
Ne oluyor lan? Yavaşlasana!
Бл * ять!
Ne oluyor lan?
Какого чёрта?
Bu ne lan?
Дженсен, свали с площадки.
Jensen, çık lan şu sahadan.
Господи, Клэй, какого чёрта?
Clay, ne oluyor lan?
Демпси, какого чёрта?
Dempsey, ne oluyor lan?
Они идут плечо к плечу.
İç içe geçmiş kolları ahenkle yankılanır.
Она же жирная!
Kız şişko lan!
- Пошли. Идём.
- Derdi ne lan bunun?
Похоже, его написала Ханна Бэйкер.
Anlaşılan bunu Hannah Baker yazmış.
Да, ты проиграл, чёрт возьми.
Evet, kaybettin lan tabii.
Пошёл отсюда нахрен, чувак!
Siktir git lan!
- Чертовски прав!
- Herhâlde lan!
Где же выключатель?
Düğmesi nerede lan bunun?
Прекрати немедленно.
Kes lan şunu.
Чёрт.
Haydi lan.
Что за хрень.
Ne oluyor lan?
- Даже не трогай меня.
- Dokunma lan bana.
- Он чертовски хорош.
- Süper olmuş lan!
Это то, что ты делаешь вместо самоубийства.
Kendini öldürmek yerine yapılan bir şey.
- Держись от неё подальше.
- Uzak dur lan ondan.
- Ты мне не брат. - Стоп.
- Kardeşin değilim lan.
Отпусти меня!
Bırak lan beni!
Отпусти меня, бл * ть!
- Bırak lan beni! - Tamam, iyiyim.
Отпусти!
Bırak lan beni!
- Прекрати это!
Kes artık lan şunu!
- Нет! Что за хрень, чувак?
Ne oluyor lan?
Ты ведешь себя так, как будто ты выше всего этого... но, похоже, что ты больше всех в дерьме.
Kendini pek bir üstün görüyorsun ama anlaşılan herkesten çok pisliğe batmışsın.
Ооо чёрт...
Seks kolesi olmus lan!
Она гений
Dâhi lan bu kiz!
Какого хуя?
Ne oluyor lan?
- Убирайся отсюда!
Siktir git lan!