Ton перевод на турецкий
1,747 параллельный перевод
Понимаешь, рыбные палочки можно заменить на рыбные палки, Джимми
Çünkü ton balıkları, don balığına benziyor, Jimmy.
На самом деле, 20-тонную.
- Aslında 20 ton.
Это шестиместровая водородная бомба весом в 20 тонн.
O, altı metre büyüklüğünde, iki ton ağırlığında bir Hidrojen bombası.
Полкило груза равны трём тоннам горючего.
Fazladan her yarım kiloluk ağırlık 3 ton yakıt tüketimi demek.
Дышать не могу, ты целую тонну весишь.
Nefesim kesildi. Bir ton falansın herhâlde.
- Очень плохо то, что... Я придумал много забав для детей на сегодня но не могу участвовать, потому что я слишком взрослый например?
Kötü olan şu ki bugün çocuklar için bir ton eğlenceli şey buldum ama ne yazık ki ben bunları yapamayacak kadar büyüğüm.
здесь сказано, что их тунцовое суфле - "вкусно-тища"
Ton balıklı sandviçinin mükemmelezzetli olduğu yazıyor.
- тунцовое суфле?
- Ton balıklı sandviç mi? - Evet.
как насчет твоего тунцового суфле?
Ton balıklı sandviçin ne olacak?
— И опять этот тон.
İşte yine o ton.
Нет, правда, эта хрень с футляром целую тонну весит.
Gerçekten o şey yaklaşık bir ton eder.
Спагетти болоньезе из МадЕо, острые роллы из тунца из КацУя и пюре с лобстерами из МАстрос.
Madeo'dan spagetti bolonez Katsuya'dan baharatlı ton balığı sarması Mastro's'tan ıstakoz ezmesi.
Таким образом, приблизительный вес машины... составляет 1,700 килограмм, что дает нам... 152 возможных марки автомобиля.
Buna göre, araba yaklaşık 1 ton 678,3 kg. Bu da bize o ağırlıkta 152 muhtemel araç veriyor.
Догадываюсь, что не так много мужчин в ее жизни привязывали ее к столу и накачивали полным набором психоделиков.
Hayatında onu bir sandalyeye bağlayıp bir ton psikedelik ilaç veren başka bir erkek olmamıştır herhalde.
Einai kalytero... Anthropo apo ton patera toy.
Einai kalytero anthropo apo ton patera toy.
Так, Лоис. Сначала ты приходишь со всеми фильмами про акул, которые только знало человечество, и грязным бельем на 11 стирок - при том, что ты даже носки в химчистку носишь.
Tamam, insanoğlunun bildiği tüm köpekbalığı filmleri ile geldin ve bir ton çamaşır yıkamışsın ki ben senin çoraplarını bile kuru temizlemeye verdiğini biliyorum.
Я бы хотела еще раз услышать, как ты играешь в баскетбол.
Bir kere daha basketbol topunun "ton-ton" sesini duymak istiyorum.
- Фил Крил... тон.
- Phil Kreel... ton.
Я суши тоннами ем.
Bir ton sushi yedim.
Я что, только что сказал "возлюби ближнего своего"?
Teşekkürler. Sanırım şu an ton balıklı olandan yiyorsun.
Что, это просто какие-то мужики, силой вломившиеся к нам на вечеринку и поедающие мою лазанью?
Tanrım, herkes lazanya için deli oldu. Kim bilirdi böyle bir şeyi? - Arkadaşların ton balıklıya bayıldı.
Не вызванные обрушением двух миллионов фунтов гравия и асфальта?
1000 ton çakıl ve asfaltın ezmesi buna sebep olmasın?
Ну, я думаю, что где-то в тех 6 тоннах дерьма, которые Ходжинс пока не просеял. Погоди, погоди.
Hodgins'in henüz elemediği 6 ton pisliğin içinde olduğunu farz ediyorum.
Она образумилась, и на следующий день нормально приготовила тунца и яичный салат.
Ve bir sonraki gün yola gelmişti ton balığını, yumurta salatasını düzeltmişti.
Поехать на Тайвань на всё лето подзаработать денег, преподавая английский, а на сэкономленные деньги объездить всю Азию, прежде чем вернуться в "реальный мир".
Yaz için Tayvan göster bir ton para kazanmak öğretim ESL, ve sonra bizim tasarruf Asya'da seyahat önce geri geliyor için gerçek dünya.
Притормози, паникёрша.
Tamam, ton, aşağı drama queen.
Да, это лапша, а не тунец.
Erişte getirdim, ton balığı değil.
Дэн-тон.
Dan-Ton. Evet.
Когда ты набираешь "вампир" в гугле, ты попадаешь в мир фентези
Google'da "Vampir" diye arattığında bir ton kurgu çıkıyor karşına.
Если ты выбрасываешь кучу денег на русского перебежчика, то ты собираешься получить взамен намного больше, чем простое видео.
Bir Rus döneğine bir ton para verdiysen, yatırımın için internetteki bir videodan daha fazlasını görmek istersin.
... волку требуется полторы тонны мяса...
... her kurt, bir yıl boyunca yaklaşık 1.5 ton et yer.
Вода разлетится под давлением в 500 гигапаскалей.
Ki daha sonra onu patlatacağız ve su, metrekarede 50 milyon ton basınç oluşturacak şekilde çıkacak.
Да, тебя, мой воняющий тунцом любимчик.
Evet yapacağım, benim nefesi ton balığı kokan hayvanım.
Я не знаю, что у меня множество разных ответов на все ваши вопросы.
Bunu bilmiyorum, sorularınıza bir ton farklı cevaplar getirebilirim.
Невероятно огромный взрыв газа и нуклеарного огня, который будет транслировать миллиарды тонн облученной плазмы на землю
Gaz ve nükleer yangının inanılmaz büyüklükteki patlaması ışına dönüşmüş milyarlarca ton plazmayı Dünya'ya gönderecek.
Он весит сотни тонн.
Yüzlerce ton çeker.
Блин, вот ей влетит-то.
Eve gelince bir ton laf işitecek.
- Что-нибудь вроде "Ту Тон".
- İki Ton'lu bir şey. - Ben blue beat çalmam.
Эти плиты из песчаника, каждая по полтонны весом были выбиты изнутри.
Kumtaşlarının her biri en az yarım ton ve içeriden kırılarak açılmışlar.
Одной бронзы потребовалось около 2 миллионов слитков * ( * около 1,2 тысяч тонн )
Bin ton demir kullanıldı.
Понимаешь, они осушили болото, потом залили все бетоном.
Bataklığı kurutup binlerce ton ağırlığında demirli betonu yığdılar oraya.
Десять тон веселья.
10 ton eğlence.
И вот мы пустили мой бас через его каналы на микшерском пульте и звучал он как говно.
Ayarlarla oynamadan bas gitarımı masaya bağladım ve bok gibi bir ton aldım.
Тартар из тунца и клешни омара.
Ton balığı. Ve ıstakoz kıskacı.
Нет, просто у меня столько дел.
İyi misin? - Yok, iyiyim. Kafamda bir ton şey var.
Когда я "злюсь", Томми выкуривает тонны дури.
Ben adet dönemindeyken, Tommy, bi ton esrar tüttürür.
Исчерпав все возможности, немцы сбросили на Брестскую крепость... двухтонную бомбу.
Tüm seçenekleri bitmişti. Almanlar Brest Kalesi'ne yürüdü. İki ton bomba atılmıştı.
Восхождение ободится в 130,000 немецких марок и девять тонн всевозможного оборудования.
Bu ekspedisyonun maliyeti 130.000 DM'ın üzerinde olacak... ve dokuz ton malzeme Pakistan'a taşınacak.
Если бы я был львом, а ты тунцом, я б доплыл до середины океана и съел бы нахрен.
Ben aslan olsaydım ve sen de ton balığı okyanusun ortasına kadar yüzer ve seni ısırırdım!
А потом бы трахнул твою тунчиху.
Sonra da ton balığı olan sevgilini becerirdim.
Салат из тунца.
Ton balığı salatası.