Автоботы перевод на турецкий
56 параллельный перевод
Находившиеся на грани истребления автоботы доблестно вели борьбу за выживание.
Autobotlar soylarının tükenme noktasında, hayatta kalmak için cesursa savaşıyorlardı.
Автоботы!
Autobotlar!
Автоботы готовятся к отлету, Мегатрон.
Autobotlar kalkışa hazır, Megatron.
Автоботы сдались бы давным-давно, если бы лидером был я.
Eğer ben darbe yapsaydım,... Autobotlar uzun zaman önce kaybolup gideceklerdi.
Ведь автоботы уже... Хех... отлетали свое.
Autobotlar, son uçuşta enerjilerini yitirdiler.
Приведя нас на эту планету, автоботы сами окончили свою жизнь.
Autobotlar bizi bu gezegene getirerek kendi sonlarını hazırladılar.
Это автоботы!
Autobotlar.
Я не могу поверить, автоботы выжили!
Megatron da inanamıyor. Bence, öğrendiği zaman bir sigortası atacak.
Ох... А вон автоботы!
Decepticonlar, dönüşün!
- Автоботы.
- Otobot.
Автоботы, рекогносцировка.
Durum raporu.
- Автоботы, отходим. - Спасибо.
- Otobotlar, geri çekilin.
Автоботы, освободите их от оружия.
Otobotlar, şunların silahlarını alın.
- Автоботы, сворачиваемся!
- Otobotlar, ileri!
Автоботы, я начинаю погоню!
Autobot'lar! Takipteyim!
Майор, автоботы подают сигнал СОС!
Binbaşı, Autobot'lardan S.O.S. Çağrısı alıyoruz.
Автоботы начали движение, разбиваются на две команды.
Autobot'lar hareket halinde, iki ekibe ayrılıyorlar, efendim.
Автоботы, в атаку!
Autobot'lar, saldırın!
Похоже, автоботы экранируют свои сигналы.
Autobot'lar sinyallerini engelliyor olmalı.
Автоботы, вас ждут в ангаре для транспортировки.
Autobot'lar, nakil için hangara gidin.
Придурки автоботы.
Salak Autobot'lar.
Автоботы - они же как подростки.
Bu Autobotlar çocuk gibiler.
Тут здорово. Да, Автоботы улетели спасать мир, а я разные папочки собираю.
Autobotlar dünyayı kurtarırken ben burada ciltleme yapıyorum.
Но полмира чувствовало бы себя в безопасности, если бы Автоботы покинули нашу планету!
Yapılan anketlere göre Autobotlar tamamen giderse dünyanın yarısı kendini daha güvende hissedecekmiş.
А сами-то Автоботы и военные с этим делом не справятся?
Ne yani, Autobotlar ve ordu bunu kendi başlarına halledemiyor mu?
Вы должны понять, мои братья-Автоботы, что мы не могли победить в этой войне.
Bilmeniz gereken bir şey var Autobot kardeşlerim. Savaşı asla kazanamayacaktık.
Автоботы, отходим!
Autobotlar, geri çekilin!
Автоботы всегда бились за нас.
Autobotlar bizim için savaştılar, bizimle savaştılar.
Автоботы не смогут покинуть нашу планету.
Autobotlar'ın gezegenden ayrılması mümkün değil.
Автоботы останутся здесь, и точка!
Autobotlar burada kalıyor.
Автоботы! Они живы! Они здесь!
Autobotlar, hayattalar!
Автоботы победят! Автоботы победят!
Autobot zaferi, Autobot zaferi!
Хреново! Не можем перебраться через реку к тому зданию. Автоботы наверху и окружены.
Daha kötüsü, nehri geçip şu binaya ulaşamıyoruz ve yukarıdaki Autobotlar kuşatılmış durumda.
Вы просто обречены, Автоботы.
Sizin kaderiniz belli Autobotlar.
Автоботы, в атаку!
Autobotlar, hücum!
Автоботы с нами!
Autobotlar geldi!
Автоботы вечно побеждают.
Autobotlar her zaman kazanırlar.
Автоботы! Зафиксируйте эти координаты и приготовьтесь к штурму корабля!
Autobotlar, şu koordinatlara kilitlenin ve savaş gemisinde...
Члены команды Прайма, автоботы и люди! Мне выпала честь вести вас.
Prime takımı üyeleri Autobotlar ve insanlar, size önderlik etmek bir onurdu.
Мои автоботы, они в опасности.
Autobotlar'ım! Tehlikedeler!
Мои автоботы могут починить меня.
- Autobotlar'ım beni onarabilir. - Elbette.
Автоботы, Локдаун охотится за нами. А люди ему помогают.
Autobotlar, Lockdown bizi avlıyor ve insanlar ona yardım ediyor.
- Автоботы, я поклялся никогда не убивать людей...
Autobotlar, asla insan öldürmeyeceğime yemin etmiştim.
Автоботы, мы закончили.
Autobotlar, burada işimiz bitti.
Братья. Это автоботы.
Kardeşlerim, bunlar Autobotlar!
Оптимус, автоботы, вы живы?
Optimus, Autobotlar, hayatta mısınız?
- Автоботы по этим координатам.
Autobotlar da buradalar.
Автоботы, включайте зажигание!
Hadi gidelim!
Автоботы проглотили наживку.
Autobotlar yemi yuttu.
автоботы.
- Autobotlar tarafından... saldırı altında.
Автоботы, десептиконы, как малые дети.
- Autobotlar, Decepticonlar.