Автопортрет перевод на турецкий
47 параллельный перевод
Снова автопортрет?
Gene mi oto portre?
Знаешь, как мы назовем? "Автопортрет"!
Buna ne diyeceğiz, biliyor musun? "Otoportre."
В углу - Леда и Лебедь. Автопортрет.
Köşede de Leda ve Kuğu var, kendi portrem, ve bu da en sevdiğim resim.
Я пишу автопортрет с усами...
Otoportre yapıyorum.
Написать автопортрет. Построить дом.
- Otoportemi çizmek.
Новая картина - это автопортрет Ву?
Şu yeni resim, Vu'nun kendi portresi mi?
Это его автопортрет.
Bu kendi portresi.
А теперь приготовься, т.к. это будет автопортрет, и ты не найдёшь разницы между ним и настоящей фотографией.
Şimdi, kendini hazırla, çünkü portreni çizeceğim, ve bununla gerçek fotoğraf arasındaki farkı anlayamayacaksın bile.
( Автопортрет был найден в его камере )
( Bu portresi fotoğraf makinesinde, tab edilmemiş halde bulundu. )
И когда я попрошу вас написать мне свой автопортрет, я жду от вас что-то в этом роде.
Portrelerinizi yazmanızı isterken ben de böyle bir şey bekliyorum.
написать свой автопортрет.
"Kişisel portreni yaz."
Я теперь лучше тебя понимаю, прослушав твой автопортрет.
Kendi portreni dinledikten sonra seni daha iyi tanıdığımı hissetmeye başladım.
Рабах, прочти нам свой автопортрет. Не буду.
Rabah, kendi portreni bizimle paylaşır mısın?
Сулейман, не качайся на стуле. Прочти нам свой автопортрет.
Süleyman sallanmaya bir son verip kendi portreni bize okur musun?
Ты знаешь, что такое автопортрет?
Kişisel portreni hazırlamanın ne manaya geldiğini biliyorsun, değil mi?
Автопортрет.
Hareketli bir portreye benziyor.
Это автопортрет художника Сон Тхэ Су.
Aradığımız şey Song Tae Su'nun oto portresi.
Ваш рисунок - очень интересный автопортрет.
Resimde kendini tasvir edişin oldukça ilginç.
Ну, это включает небольшой автопортрет.
İçinde kendi ufak bir portresi de var.
В этой больничной комнате Винсент написал автопортрет, одно из самых поразительных произведений искусства в мире.
Hastane odasında Vincent otoportresini yaptı. Ve dünyada, sanatı için en çekici eseri oldu.
Мой автопортрет, на самом деле, почти такой же, настолько мы похожи телосложением и характером.
Bu portre, neredeyse kendime benzedi fiziksel ve ahlaki olarak.
Она нарисовала автопортрет.
Kendi portresini de çizmiş.
Он пишет автопортрет!
Bu inanılmaz!
Автопортрет, 2010 года.
Kendi portresi, 2010.
Это только его автопортрет.
Bu yalnızca bir otoportre.
- Ваш автопортрет.
- Senin otoportren.
Это был автопортрет.
O bir otoportreydi.
Как ни старайся, все равно это всегда автопортрет.
Ne kadar saklarsak saklayalım, bizden bir şeyler taşır.
Когда мы впервые встретились, ты мне сказала, что маска - это всегда автопортрет, и это как раз про тебя.
Seninle ilk karşılaştığımızda, bana her kılık değiştirmenin kendinden bir iz taşıdığını söylemiştin.
Автопортрет.
Bir betimleme.
Это автопортрет.
- Kendimi portremi çizdim. - Tamam.
На самом деле это автопортрет.
Aslında, bu bir otoportre.
Ну, это автопортрет.
Otoportre zaten.
- Это автопортрет!
- Kendi resmini yaptırmış!
И ты похож на автопортрет Шиле.
Schiele'nın otoportrelerinden biri gibisin.
- Искусствовед определил, что это автопортрет художника, который её рисовал.
- Yardımcı Doçent bu resmin, sanatçının kendi portresi olduğunu söylemişti.
Я помню мысль, "Это автопортрет."
Kendi portreni yaptığını düşünmüştüm, hatırlıyorum.
Автопортрет?
Kendi portremi mi?
Классный автопортрет.
Radikal bir oto-portre.
Своего рода автопортрет через призму предметов, что под рукой.
Böylece sahip olduğum şeyler aracılığıyla kendinden bir portre oluşturmuş olacağım.
Я работаю на ZOMO семь лет и этот автопортрет – максимум, как я видела его.
ZOMO ile 7 yıl çalıştım ve şimdiye kadar onu gördüğüm haline en yakın olan otoportre bu.
Это автопортрет, так?
Bu bir otoportre, değil mi?
Знаете, это единственный автопортрет, который он сделал со своими детьми?
Bunun çocuklarıyla birlikte olduğu tek otoportresi olduğunu biliyor musunuz?
Автопортрет.
- Otoportre.
Автопортрет?
Portre mi çizdin?
Автопортрет - это не автобиография.
Bu arada, kişisel portre bir otobiyografi değildir.
Настоящий автопортрет.
Kendi portreni çizmek gibi.