Айн перевод на турецкий
1,827 параллельный перевод
Прямолинейный дизайн, Можно комару хер отстрелить с тысячи ярдов. А яйца не задеть.
Bir sivrisineği 900 metreden vurabilir ve toplarını kızartabilirsin.
И на самом деле, когда Брайен Эпстайн принял нас на работу, или надеялся, что мы примем его, он, видимо, чувствовал себя словно "на дне", ведь он всегда занимался серьёзным искусством, а теперь оказался в комедийной компании.
Birkaç yıldır Parlophon'u komedi markası haline getirmeye çalışarak... geçimimi temin ediyordum. İşin doğrusu... Brian Epstein işleri yürütmeye başladığında ya da işleri yürütmeyi umduğunda durum ümitsizdi.
А знаешь ли ты почему Файнштейн упомянул его?
Ayrıca Faynştayn neden ondan bahsetti biliyor musun?
А компьютерщик пересрал, что Вайнштейн ухлопал федерала.
Bilgisayarcı da, Weinstein FBI ajanını vurduğu için sinirliydi.
А потом вспомнил, как удивился Вайнштейн, что произошло только два ограбления.
Sonra Weinstein'in bu gece bu bankada sadece iki soygun olmasına şaşırdığını hatırladım.
Стой, стой. А как же кухонный комбайн "Magic Bullet"?
Sihirli Mermi'ye ne diyorsun?
потому что потеряла свои силы, а у Кэролайн опять трагедия с Мэттом.
Caroline'ın yine Matt ile sorunları var.
А теперь, дамы и господа, представляем вокальный дизайн легендарной
Bayanlar ve Baylar, şimdi efsanevi Wanda Rouzan'ın güzel sesini dinleyeceğiz.
Я отследил Аймакера через его онлайн-лигу Колонизаторов.
Eimacher'ın izini Settlers of Catan turnuvasında buldum.
Я не собираюсь договариваться с человеком, идеалом для которого служит Айн Рэнд. * создательница философского течения "рационального эгоизма"
Kendine Ayn Rand'i pir edinmiş biriyle anlaşma yapmam.
А то, ты знаешь, задерживает дизайн обложек.
Yoksa biliyorsun teslim etmiyor kapak tasarımlarını.
А вот и мы! " " Дженни и Кэролайн! Мы нормальные!
" Jenny ve Caroline, normaliz biz.
А также Джейн Менсфилд. Но пока мы пробирались сквозь толпу, меня достали, и я плеснул кока-колой в оператора.
" Gittik ve Mal ve bir kaç iri adamla beraber... içeri güçlükle girebildik.
Что это за газировка, а, Эйнштейн?
Bu ne tür bir soda Einstein?
- А про кого же Удэй Саддам Хусейн?
- Senin hakkında, Uday Saddam Hussain.
Самолёт задержался в Дели на сутки, и именно столько у меня было, чтобы убедить его перейти к нам, а не возвращаться за смертью назад. Н-да.
Uçak Delhi'de 24 saatlik mola verdi ve benim de onu eve ölüme gitmek yerine bize katılması için o kadar sürem vardı.
Нет, Джейн, я не ищу себя. Я ведь в Нью-Mексикo, а не в Индии.
Hayır Jane, Kendimi bulmaya çalışmıyorum New Mexico'dayım, Hindistan'da değil.
нас в миллионный раз, а доктор Кляйн потерял сертификат о прививках двойняшек.
Dr. Klein ikizlerin aşı kartlarını kaybetmiş.
А вот Дэриан и Ванштейн. 12-е место.
12 numarada Darrien ve Weinstein var.
Дин Кейн также работал над "Лоис", а уж он-то настоящий актёр.
Dean Cain Lois'deyken böyleydi ve o gerçek bir aktör.
Если тебе нужно, чтобы о тебе заботились, почему ты просто не попросишь Н-И-Л-А?
Bakıcı istiyorsan N-E-A-L'dan istesene.
А теперь еще без работы и денег на хрена я нужен буду Шармейн?
Hem param ve işim olmayınca Charmaine n'apsın beni?
Шармейн, я понимаю твоё беспокойство, но я в самой середине надгробной речи, а ты меня перебиваешь.
Charmaine, uzun zaman olduğunun farkındayım ama konuşuyordum, lafımı kestin.
Он потерял сознание от паров а затем был сброшен в бассейн и утонул.
Kokudan bayılmış. Sonra da boğulması için havuza batırılmış.
Теперь я понимаю, Блейн, после всего того, через что тебе пришлось пройти, ты обеспокоен. Но выпускной - это весело, а не страшно.
Blaine, başından geçenlerden sonra endişelenmeni anlıyorum ama balo neşe demektir, korku değil.
Ага, а ты не король рок-н-ролла.
Sende Rock'ın Kralı değilsin.
А ведь ты показал этому городу настоящий рок-н-ролл.
Kasabayı gerçekten salladın.
А Чёрч убил человека, который назвал его словом на "н".
Church N'li kelimeyi kullandı diye birini öldürdü.
Вы делаете то же самое. Вы пишете свой собственный сценарий, высмеиваете меня, мою наркозависимость, а мистер Эдельштейн всё это финансирует.
Kendi filminizi yazın, benimle ve uyuşturucu alışkanlığımla dalga geçin ve sonra da finanse etmesi için Bay Edelstein'i ikna edin.
Дэвис, а я тебе когда-нибудь рассказывала, что я могла доехать на своём Mercury Monterey 58-ого года из кампуса Университета Луизианы до угла Дюмейн и Дофин ( * ~ 130 км ) ровно за 42 минуты и это в субботу вечером.
Sana anlatmış mıydım... Cumartesi akşamları 1958 Mercury Monterey'imle Lousiana State Üniversitesi kampüsünden Dumaine ve Dauphine'in köşesine tam tamına 42 dakikada gelebilirdim. Kesinlikle gelebilirdim!
"Галактикс" плюс "Горячая восьмёрка", а сверху - Лил Вэйн.
Galactic, Hot 8's'le birlikte olmadan önce Lil Wayne'le yatıyormuş gibi.
А Джейн просит меня поговорить с ней.
Jane bana geldi ve benden kızla konuşmamı istedi.
Калвер может быть фамилией, а "Н" - первой буквой имени.
Soyadı Culver olabilir, İlk adı "N" ile başlıyor olabilir.
Я ищу тот момент, когда Хуссейн заходит к ювелиру, а ювелир его унижает
Hüseyin'in kuyumcuya gittiği... ve kuyumcunun onu aşağıladığı... sahneyi arıyorum.
Я - Тарзан, а ты - Джейн Остин.
Ben Tarzan, sen de Jane Austen.
А Элейн хоть и бездарь...
Elaine de aylak aylak dolaşsın.
А вот Бари Шейн вовсе не был фанатом ТТ. Считал это слишком опасным занятием.
Barry Sheene büyük bir taraftar.
Ничего, если я почищу ваш бассейн в четверг, а не в среду?
Eğer havuzunuzu temizlemeye çarşamba günü yerine perşembe gelsem olur mu?
Ну, месяц назад, Ты так радовалась возвращению на Лейн, а теперь ты с ними не видишься.
Şey, bi ay önce, bu caddeye taşındığın için çok heyecanlıydın, fakat şimdi onlara hiç uğramıyorsun.
А-Л-О-Н-Зэ-О.
A - l-o-n-z-o.
А это Кэролайн.
Ve o da Carolyn.
Я нейробиолог, а не... Джи.Ай. Джейн
Ben bir nöroloğum, G.I. Jane değilim ki.
И что? А ты ветеран 3-х войн, понятно?
O halde savaşın şiddeti 3 e katlandı.
А вы должно быть, Патрик Джейн.
Ve siz de Patrick Jane olmalısınız.
Что ж, а давайте я устрою вам чудесную свадьбу в Джордже на Джейн?
Tamam. George on Jane'de size çok güzel bir düğün partisi yapsam nasıl olur?
Здесь надо с девахами зажигать. Сюда ставим качели для занятий сексом, а сюда бассейн с желе, и вращающееся вьетнамское колесо стыда.
Seks salıncağı şuraya titreşimli jöle havuzu hemen şuraya ve döner Vietnamca utanç çarkıfeleği de şuraya.
Поэтому я ненавижу - Н-Е-Н-А-В-И-Ж-У летать коммерческими рейсами
Bu yüzden, ticari havayollarından nefret ediyorum.
Шейн, оставил машину в огромном курятнике с парой сотен род-айлендских бройлеров.
Shane'se onu, yüzlerce Rhode Island Red tavuğunun bulunduğu kocaman bir kümesin yanına park etmiş.
Ф-р-а-й-н-с.
F - r-i-n-e-s.
"Ф-р-а-й-н-с".
"F-r-i-n-e-s."
А на другой стороне мужской бассейн.
Karşısı erkek yüzme havuzu.