Аким перевод на турецкий
101 параллельный перевод
"аким образом вы сможете узнать его через много лет." враги тоже.
Onu yıllar sonra da bu taş sayesinde tanıyabilirsen düşmanları da tanır.
Макс Хоуфлер, Роми Шнайдер Фернанд Леду, Аким Тамирофф
Fernand Ledoux, Akim Tamiroff, Elsa Martinelli, Thomas Holtzmann...
РOБЕР и РАЙМOH АКИМ представляют
Çeviren Dejavu
" аким образом, мы сможем тайно передавать информацию.
Böylelikle birbirimize bilgi aktarabiliriz.
" аким образом, все, что € должен сделать, чтобы создать такую машину, Ч вы € снить, насколько в действительности она невозможнаЕ ввести эту цифру в генератор конечной неверо € тностиЕ присоединить чашку гор € чего ча € и включить.
Tek yapmam gereken, bunun tam olarak ne kadar olasılıksız olduğunu hesaplamak... bu sayıyı sonlu olasılıksızlık üretecine vermek... bir bardak taze çay verip, çalıştırmak.
" аким € представл € ю себе космический корабль : блест € щий металл, мигающие огоньки, и все такоеЕ
İşte bu benim uzay gemisi anlayışım, parlayan metaller, parıldayan ışıklar, her şey...
" аким образом, мы все должны пробудитьс €, огда все остальные перестро € т экономику достаточно, чтобы позволить себе наши услуги.
Başkaları, ekonomiyi, bizim hizmetlerimize ihtiyaç duyulacak kadar geliştirdiğinde, hepimiz uyanacaktık.
Аким.
Akeem.
- Аким...
- Akeem...
Я Аким.
Adım, Akeem.
- Аким, это моя сестра Патрис.
- Hey, Akeem! Bu, kızkardeşim, Patrice.
- Аким из Африки.
- Akeem, Afrikalı.
Сними куртку, Аким.
Neden ceketini çıkartmıyorsun, Akeem?
Не привык носить одежду Аким?
Giyinmek, senin için yeni bir şey olmalı.
Привет, Аким.
Hey, Akeem.
Аким, ты со мной. Я покажу тебе скромный дворец МакДауэлов.
Akeem, sana küçük McDowell's şatosunun içini göstermek istiyorum.
Знаешь, Аким, когда я был маленький, наша семья жила в сарае размером с эту комнату.
Ben çocukken, dokuz kişi bu büyüklükte bir kulübede oturuyorduk.
Аким, пусть бокалы будут полны.
Bardakların boş kalmamalarına dikkat et.
Аким, у нас кончилось шампанское.
Hey, Akeem. Bize daha fazla şampanya gerekiyor.
Аким?
Akeem?
Аким, не волнуйся о деньгах.
Akeem, fakirlikten endişe etmekten artık vazgeçsen.
Все спят! - Аким и королева
- Kimi kral veya kraliçe olmayı arzular,...
Привет, Аким.
Selam, Akeem.
- Чем плох Аким?
- Akeem'in nesi var? .
- Ты не Аким.
- Sen Akeem değilsin.
Где Аким?
Akeem nerede?
Аким меня не слушает.
Akeem beni dinlemiyor.
Принц Аким - единственный наследник трона.
Prens Akeem, Zamunda tahtının tek varisidir.
Я знал, что Аким не простой парень.
O oğlanda fevkalade bir şeyler olduğunu biliyordum.
Аким, рад тебя видеть.
Akeem, tekrar görüştüğümüze sevindim.
- Что случилось, Аким?
- Mesele nedir, Akeem?
- Где Аким?
- Akeem nerede?
Аким и Лиса друзья.
Son zamanlarda birbirlerine çok yakınlar.
Аким приехал в Америку...
Akeem Amerika'ya...
- Значит, Аким - принц?
- Prens olan Akeem mi? - Evet.
- Аким!
- Akeem!
Аким, я запрещаю.
Sana bunu yasaklıyorum.
Пока, Аким.
Hoşçakal, Akeem.
аким образом?
Alt yazıyla mı?
" аким образом, анонимный герой, известный многим как јнгел – ейса 104, имеет размер 10B.
Sonuç, 104 numaralı, "U çağın Meleği" denilen adamın... -... ayakkabısı 40 numara.
"аким красавцем. јх, да, арлито Ѕриганте." очно.
Tabii ya, eskiden o adamla çıkıyordun sen. Adı neydi? Şu yakışıklı adamı diyorum.
" аким образом, к концу дн € мы имеем полные клетки отменного здоровь €.
Onların kafesleri gün ortasında doldurulur... uygun yaşam içeren gerçek bir dağ sayesinde.
" аким образом, мы - это то, что мы из себ € отроим... потому что мы отроим из себ € то... что мы еоть на самом деле.
Aslında zaten olmak istediğimiz kişiyiz çünkü olmaya çalıştığımız kişi aslında gerçek kişiliğimiz.
" аким способом они привлекают наше внимание.
Her zaman dikkatimizi oraya çekmeye çalışırlar.
- аким?
- Nasıl bir adam?
Не глупи. Аким курит больше нас обоих, и потом он опытный гровер.
tek başına içiyor.
И что, Аким зря принёс этот "разрыв мозга"?
- Achim boşuna mı getirdi "beyin kasabını".
аким бы образом или как бы она не сделала то, что она сделала это всЄ больше ослабл € ет еЄ с каждым разом.
Neyle veya nasılsa, kapasiteye sahip olduğu şey her defasında onu zayıflatıyor.
- Что Аким об этом думает?
- Akhim bu konuda ne düşünüyor?
аким образом?
Nasıl bulacağız?
Аким, дружище.
Achim dostum sana söylemeliyim ki... bütün gün yatıp güneşleniyorlar.