Атак перевод на турецкий
302 параллельный перевод
Разумеется, знаю, если есть документы об их происхождении. Атак придется их переплавлять, чтобы сделать маленькие.
Ama bunları eritip, sahte referans numaraları bulmak zorunda kalacağım.
Результат атак составлял всего сотни метров, а также сотни и тысячи жизней.
Başarılı saldırılarda ancak birkaç yüz metre ele geçirilebiliyor... buna karşılık yüzlerce hayat kaybediliyordu.
Я намеренно отобрал кадры, снятые незадолго до последних террористических атак.
Kasten, son birkaç terör saldırısından çok kısa süre önce çekilmiş filmlerden seçtim.
Запрограммируйте серию ложных атак и маневров на уклонение.
Bir dizi kaçış manevrası programla.
Ежегодно потери среди гражданского населения составляют от 1 до 3 миллионов из-за прямых атак врага.
Sivil nüfusun kayıpları her yıl direkt bir düşman atağı nedeniyle bir ile üç milyon arasında.
Ниже этого уровня атак не будет.
Daha aşağıda temas olmayacak.
Будьте уверены, Гал Долак, сегодня никаких террористических атак не произойдет.
Emin olun Gul Dolak, bugün terörist saldırısı olmayacak.
Я обнаружила следы битриума в местах последних трех атак.
Son üç saldırı yerinde bitriyum buldum.
Все в рамках параметров, которые я получала в других местах атак.
Her şey, diğer saldırı alanlarında saptadığım parametre sınırları içinde.
Я никогда не исследовала место событий так быстро после атак.
Hiçbir saldırı alanını bu kadar çabuk incelememiştim.
В наши дни, к ним прибавились техногенные ужасы... такие как химическое оружие, впервые поднявшее свою уродливую голову... во время атак смертоносным горчичным газом в Первую Мировую Войну.
Dünya Savaşı sırasında hardal gazı saldırılarıyla... çirkin yüzünü ilk defa gösteren kimyasal savaş gibi... teknolojik iğrençliklerle de karşı karşıyayız.
" -... И пока мы не можем сказать, сколько людей погибло из-за недавних атак сил ВС Земни на Марс.
Şu ana kadar Dünya Gücü'nün Mars'a yaptığı saldırılarda kaç kişinin öldüğü bilinmiyor.
Вскоре после этих атак Орион-7 и Проксима-3 вышли из Земного Альянса и провозгласили независимость.
Saldırıları takiben Orion 7 ve Proksima 3 kolonileri Dünya Birliği'nden ayrılmış ve bağımsızlıklarını ilan etmişlerdir.
Больше не будет атак.
Yeni bir saldırıda bulunmadılar.
Теоретически, телепат мог бы заглушить их центральную операционную систему, сделав их уязвимыми для атак.
Teorimize göre, bir telepat merkezi işletim sistemlerini karıştırıp onları saldırıya açık bırakabilir.
Цель этих атак - вывести противника из баланса, ослабить его.
Bu saldırılarla diğer tarafın dengesini bozmaya, zayıflatmaya çalışıyorlar.
Сколько потребуется еще атак?
Daha kaç saldırı olacak?
Атак она выглядела раньше.
İşte! Bu onarım yapılmamış hali.
У него есть теория насчёт атак.
Bu saldırılar için bir teorisi var.
К тому же, уменишив периметр, они стали менее уязвимы для рейдерских атак.
Ve dar perimetreyle vur kaç ataklarına yem olmayacaklar.
"Они используют её для вирусных атак."
Ve teknoloji geliştikçe daha da artacak...
Сейчас вы видите запись всех атак на метеорит.
Şu anda gördüğünüz, meteora yapılan her saldırının kaydı.
Счет - три ноль после двух атак.
İki mızraktan sonra üçe sıfır.
Счет атак - три ноль в пользу сзра Зктора.
Durum üçe sıfır. Sör Ector lehine.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн победил Р оджера, лорда Мортимера, счет атак - один ноль.
Sör Ulrich von Lichtenstein Roger Lord Mortimer'ı bire sıfır yendi.
Матч состоит из трех атак.
Bir maç üç mızraktan oluşur.
Для успеха операции решающей является репетиция воздушных бомбардировок и торпедных атак, командир Генда.
Operasyonun başarısı için yoğun bombardıman ve torpil saldırısı tatbikatı yapılmalı.
Атак - нам еще десять лет копать.
- Böyle devam edersek 10 yıl sonra hala kazıyor olacağız.
Вашему отделению приказано... оборонять высоту 31... от атак группы Кадета Александера.
Öğrenci Alexander'ın saldırı takımına karşı... savunmak için seçildiniz.
Если бы он изучал стиль Кунг Фу, "девять атак отшельника", у него сейчас не было бы проблем!
Eğer Shaolin Kung Fu'su öğrenmiş olsaydı Nine Fence of the Recluse, başına bu gelmiyecekti!
"девять атак отшельника" произошли из Хуа Шань.
Nine Fence of the Recluse Hua Shan dan çıkmış gibi geldi.
Вы будете уязвимы для атак Гоаулдов.
Büyük ihtimalle Goa'uld saldırılarına karşı savunmasız düşersiniz.
Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак.
Beyin dalgalarıyla saldırılarına karşı koyabilecek kaderin çocuğu.
Достаточно твоих хилых атак.
Bana aptalca saldırılar yapma.
По-вашему, выходит, что эта страна совершенно не защищена от атак.
Tanrım. Ülke bir saldırıya tümüyle açık durumda.
Возврата базы Гуантанамо, прекращения блокады, прекращения пиратских атак...
Guantanamo üssü'nün iade edilmesi ambargo'nun kalkması terörist saldırılara son verilmesi.
- Они были сторонниками партизанских атак.
- Gerilla saldırıları düzenlediler.
Быстрая последовательность нерегулярных атак.
hızlı ve seri yumruklar.
Куроари - кукла не для атак.
Kuroari bir saldırı kuklası değildir.
Если, конечно, у тебя хватит духу выйти из тени, где ты прячешься от моих атак.
Ya da sütunun gölgesinden ayrılamayacak kadar çok mu saldırılarımdan korkuyorsun?
и смогу рассчитывать время атак.
Ve bunu saldırım için kullanabilirim
Вода поглощает все виды атак и прекрасно защищает меня.
Bu su tüm çeşit saldırıları içine çeker ve bana mükemmel bir savunma sağlar.
Это значит, что теперь можно не опасаться новых атак.
Güzel, o zaman artık saldırıya uğramaktan endişelenmeye gerek yok!
О чем ты? У шиноби нет ни злобы ни предательских атак!
Hiç bir shinobi korkak değildir!
Атак как он всегда стремился подражать отцу,.. Джим Мур, следственный репортер и автор... он занялся нефтью.
Hep babasını taklit etmeye çalıştığı için o da petrol işine girdi.
Я имею ввиду, мы видели ситуации когда Гоаулды приспособили свою технологию, чтобы защитится от наших атак.
Goa'uld bizim onlarla başetmek için bulduğumuz şeylere karşı teknolojilerini uyarlayabiliyor.
- И мяч переходит к охранникам, после двух самых странных атак, которые мне довелось видеть!
Şimdiye kadar gördüğüm en garip hücum serisinden sonra gardiyanlar hücuma geçecekler.
... сегодня полностью погрузилась во мрак ввиду серии необычных грозовых атак катастрофических размеров,.. ... обрушившихся на страну в четыре утра по местному времени. " "
Yerel saate göre sabah saat 4'de ülkeyi vuran felaket boyutundaki ürkütücü ve şimşekli fırtınalar dizisi, tüm ülkeyi ayağa kaldırdı.
Мортимор и Фальконе носили современные защитные комбинезоны против биологических атак.
Mortimer ve Falcone'da, teknolojinin son eseri biohazard giysileri bulunuyordu.
Я знаю, что выбор времени этих первых неожиданных атак очень важен, но...
Biliyorum ki bu sürpriz atakların zamanlaması çok önemli...
В Германии, порт Гамбурга... немцы терпят поражение от атак... около 800 британских самолетов, большинство городов лежат в руинах, в это время в Италии, Рим окончательно сдался... после недель сражений...
Nerede kalacaksın? Sana bir şey sormak istiyorum. İtalyan yüzbaşısıyla görüşmemiz gerekiyor.