Бандит перевод на турецкий
536 параллельный перевод
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Pekala, o zaman ben masum, savunmasız bir kadını.. .. bıçaklayalı daha dört gün olmayan adi bir katilim. Buna ne dersin?
"Известный бандит Рокки" Двустволка "похитил адвоката и получил выкуп".
" Ünlü gangster Rocky Sullivan... ... avukatı kaçırdı, parayı aldı.
У нас есть тут некая дама, которая твердит, что она миссис Рэндом. Потом бандит по имени Кость. Потом еще Хорас "Милашка".
Küçük hanım, burada sadece Bayan Random olduğunu söyleyip duran bir kadın Bone adında bir gangster, "bebek yüz" Horace diye bir adam...
- Вот бандит!
Terbiyesiz!
- Комитаджи означает "вор", "бандит".
- Komitacı,'hırsız','haydut'demektir.
Теперь, бандит, уходи от сюда!
Şimdi toz ol, seni serseri!
Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит.
Ne zaman dangalağın biri benzin istasyonu soysa manşetlerde hep Bebek yüz Bowie, Zelton Haydudu.
Да, известный бандит, о котором все говорят.
Evet, herkesin bahsettiği, kötülüğüyle nam salmış ünlü haydut.
После того, как бандит атаковал мою жену, он пытался подобраться к ней.
Haydut, karıma sahip olduktan sonra, onu teselliye çalıştı.
Бандит был хитрый.
Haydut, şirinlik yapıp duruyordu.
Даже бандит побледнел от этих слов.
Bu sözler karşısında haydutun bile benzi attı.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
Namlı haydut Tajomaru diz çökmüş sana yalvarıyor!
Бандит, женщина, человек и ты!
Haydut, kadın, adam ve sen!
Бандит ограбил другого бандита.
Bir haydut, bir başka hayduta diyor.
Это тот калабрийский бандит?
- Arkadaşın oldukça titiz birine benziyor.
Эй, бандит, с тобой говорят!
Dostum, neyin var? - Kapa çeneni.
- Что этот бандит здесь делает?
- Bir silahşör burada ne arıyor?
Хотя тоже бандит.
Yine de eşkiyanın tekiydi.
Выглядит как бандит
O bir hayduta benziyor.
Заходи, мой сицилийский бандит, поторгуемся.
Sicilyalı haydutum, içeri gel de seninle pazarlık edelim.
Я не думаю, что он бандит. Это что-то связанное с политикой.
Haydut olduklarını sanmıyorum, siyasi bir mesele olmalı.
И потом мне глубоко наплевать на то, что ты кокнул Жильбера Варнова, он всего лишь бандит.
Varnove'yi öldürmen umurumda değil. Kabadayılardan birisi azalmış olur.
Но если есть друг, то он для него сделает что угодно, будь то бандит или легавый.
Ama suçlu ya da polis arkadaşı için her şeyi yapar.
Ах, ты бандит!
Haydut!
Я думаю, что вы бандит.
Senin bir hırsız olduğunu düşünüyorum.
А бандит может это любить?
Bir hırsız bütün bunları sevebilir mi?
Кто? Самый жестокий и грубый бандит в этих краях.
Bu civarın en acımasız, en sert silahşörü.
Бандит, дрянь, тупица, хамелеон, негодяй! Алкоголик, фольклорист несчастный!
Bandit, rezil, salak, bukalemun, aşağılık!
Известный бандит, о нём даже в США знают?
Vay canına? demek büyük haydut Elias, Amerika'da bile tanınıyor, bunu duyduğuma sevindim.
Бандит-налетчик!
Haydut.
Бандит из Лондона? - Он самый!
Aynen!
Он просто очередной бандит, хватающий все, что хочет.
Onun için çalışan haydutlar da var.
Возможно - бандит.
İnanılmaz bir durum.
Ты же бандит, не так ли?
Sen bir kanun kaçağısın, öyle değil mi?
Тoт бандит прoстo мoй oднoфамилец.
O haydutla adaşız sadece.
Этo же вooруженный бандит! - Смерд!
Silahlı şehir eşkıyası!
Бандит может убить полицейского, но чтоб полицейский убивал бандита....
Suçlular polis öldürebiliyor, ama polisin suçluyu öldürmesi...
- Бандит! - Конечно. - Варвар!
- Sen alkoliksin.
Вы бандит! Не надо меня связывать!
Seni zorba!
Бандит, тут я со своим сыном.
Haydut! Oğlum ve ben buradayız.
- Привет, дядя Бандит.
- Selam Haydut amca.
Эй, Бандит, погоди. Стой, стой, стой. Кледус уже был из-за тебя в тюрьме.
Bir keresinde Cledus senin yüzünden hapse düşmüştü.
- Привет, дядя Бандит!
- Selam Haydut amca.
- Черт тебя дери, Бандит!
Bana bak!
Ха! Когда Снежный Человек и Бандит везут выпивку, кто сможет им помешать?
Kardan Adam ve Haydut kafaları çekince yasaları pek umursamazlar.
Ты поведешь грузовик. Ясно. Это Бандит-один а ты - - Э...
Bu Haydut 1, ötekisi ise Haydut 2.
Бандит-два. Угу. Снова вместе.
Yine beraberiz.
Я бандит?
Hırsız mı ben mi?
Вы аристократка, а я простой бандит.
Aramızdaki sosyal uçurumun da farkındayım.
Бандит!
Haydut.
Теперь бандит дважды подумает, прежде чем напасть. Не уверен.
Bilemem.