Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Б ] / Бегом сюда

Бегом сюда перевод на турецкий

40 параллельный перевод
Алваро, бегом сюда! Арестовывают сына Росси!
Koş Osvaldo, Norma'nın oğlunu tutukluyorlar!
Эй! Бегом сюда!
Hemen buraya gel!
Сопрано, ДиКарлуччи, бегом сюда!
Hadi Soprano, DiCarlucci, acele edin!
Дрю, бегом сюда.
Drew, gel buraya!
Монтируйте свои установки и бегом сюда.
Hemen hazırlığınızı yapıp buraya dönün.
Бегом сюда, остановишь его.
Müdahale edip onu durdurmalısın.
Бегом сюда. Немедленно.
Hemen buraya gelin.
Бегом сюда!
Yürümek üzere!
- Давай бегом сюда!
Buraya gel.
— анитар второго взвода, бегом сюда!
İkinci takımın sıhhiyesi, gel buraya!
Привет! Бегом сюда! Эй!
Hadi gel bakalım.
По коду 911 надо бросать всё, чем бы ни занимались, и бегом сюда.
Parola 9-1-1, her ne yapıyorsan bırak ve çabucak buraya gel,... anlamına geliyor.
Лиловый топ, зеленый низ, бегом сюда.
Gel. Mor Yeşil bikini, buraya gel.
Просто поцелуйтесь, уладьте все и бегом сюда.
Sadece öpüsüp barisin ve hemen buraya gel.
Давай бегом сюда!
İçeri gelmiyor musun? !
Бегом сюда, Строд.
Acele et, Strode.
Хватай оружие и бегом сюда
Şu silahı al ve hemen gel.
Ноги в руки и бегом сюда!
Hemen kalk ve buraya gel.
Эй, касперы, бегом сюда!
Hadi Casperlar ortaya çıkın!
А ну, бегом все сюда! И чтоб никто не выходил!
Öylece kaçıp gidemezsiniz!
Вот почему я бегом вернулся сюда, к тебе... чтобы увидеть твое милое лицо.
Bu yüzden koşarak buraya, sana geri döndüm. O sevimli yüzünü görmek için.
А потом я бы хотел с тобой попрощаться. Бегом, волоки сюда свою жопу, забирай свое говно.
Buraya gelip pisliklerinle beraber evimden defolmanı istiyorum.
А ну, блядь, бегом сюда.
Yapamam Casy.
Я... когда ты... позвонила... я буквально бегом бежал сюда... что за аврал у вас?
Bak, Ben... Telefonunu aldım. Der-Derhal buraya koştum.
Сюда, Стаса ранили, бегом!
Buraya gel, Stas, yaralandı, çabuk
Бегом! Иди сюда, о, Боже мой! Боже мой!
Buraya gel, Aman Tanrım, Aman Tanrım!
И - бегом сюда.
Direk buraya geldim.
А ну, отошли от старых мастеров, и передали их сюда. Бегом!
Pekala, ayağınızı eski ustalardan çekin ve onları buraya yollayın!
Сюда. Бегом.
Kalk hadi, gel!
Сюда. Бегом!
Benimle gel!
Все давайте сюда, бегом.
Hemen tüm aileyi buraya getirmen gerek.
- Да, сэр. - Так, бегом оперативный штаб сюда.
Hemen şuraya ön tarafa bir mobil komuta merkezi istiyorum, tamam?
Сюда! Бегом!
Hadi!
Cтьюи, бегом, блин, сюда!
Stewie, hemen içeriye gir!
Ты сюда бегом бежал?
Buraya kadar koştun mu?
Я бежала сюда бегом.
Ofisten buraya koştum.
Бегом сюда!
Buraya gelin hemen!
Бегом туда! Идите сюда.
Benimle gel, benimle gel.
- Задрот! Тащи сюда свою жопу, бегом!
Parlak zekâ, çabuk buraya gel!
Сюда! Бегом! Бегом!
Buradan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]