Будьте добры перевод на турецкий
689 параллельный перевод
Будьте добры к нему.
Ona karşı kibar olun.
Пожалуйста, будьте добры к ней.
Lütfen ona iyi davran.
Будьте добры, освободите мне местечко.
Nezaket gösterip bana yer açar mısınız?
С двумя, будьте добры.
İki "F" ile efendim.
Генерал, будьте добры, извинитесь за меня перед остальными.
Masamıza özürlerimi iletebilir misin acaba?
Будьте добры держать носы по-дальше от этого?
Bu işe burnunuzu sokmaktan vazgeçer misiniz?
Доктор Скотт, будьте добры, отвезите нас домой.
Dr. Scott, bizi eve bırakma inceliğini gösterin.
Мистер, будьте добры...
Hey, bayım lütfen...
Я повышу до 50, мистер Чавес. Будьте добры...
Görüyorum ve 50 arttırıyorum Bay Chavez.
Будьте добры, становитесь вдоль линии веревки.
Herkes lütfen ipin bu tarafına geçsin.
- Будьте добры.
- Lütfen!
Тэйлор, будьте добры, включите свет.
Taylor, ışıkları açar mısın lütfen?
Будьте добры, мистер...
Evet. Mahsuru var mı bay?
Будьте добры, пройдемте со мной.
Lütfen benimle gel.
Будьте добры мистера Антуана это от мистера Брукмана.
Bay Brookman için Bay Antoine orada mı?
Будьте добры, дайте мне ваш стакан.
Kadehini verir misin eski dostum?
А вы, мсье Дрэн, будьте добры, проследите за дисциплиной в моем классе несколько минут.
Fark ettiniz mi? Emirleri şimdi o veriyor.
Будьте добры, не отговаривайте меня.
Aşağılamanıza gerek yok.
Будьте добры,..
Özür dilerim.
- Будьте добры, постучите ему.
- Kapıyı çalar mısınız lütfen?
Будьте добры, пройдёмте со мной.
Beni izleyin lütfen.
Будьте добры отойти от моей жены.
- Lütfen yavaşça karımdan uzaklaşın.
Будьте добры.
İyi olur.
- Да, будьте добры.
- Evet, lütfen.
Будьте добры, не нарушайте процедуру.
Beyefendi anlayış gösterebilir mi?
Будьте добры, передайте деньги.
Bu parayı ona verir misiniz?
- Будьте добры передайте это такой молодой даме?
Bunu şu genç bayana verir misiniz lütfen?
Будьте добры, встаньте, пожалуйста. Идет контроль!
Çabuk kalkın.
Будьте добры, оплатите 3 доллара за 3 минуты.
İlk 3 dakikası 3 dolar.
Сидни, будьте добры, сделайте еще кофе.
Sydney, bize biraz daha kahve getirir misin?
Будьте добры, объясните, какой была обстановка в Германии, когда к власти пришли национал-социалисты?
Bize Nasyonel Sosyalizm iktidara geldiğinde....... ülkedeki mevcut koşulları anlatabilir misiniz?
Будьте добры, опишите подробно, от какой болезни умерла ваша мать.
Annenizin ölüm sebebini ayrıntılarıyla söyleyebilir misiniz?
Будьте добры, прочитайте его вслух.
Mahkeme için okuyabilir misiniz?
Будьте добры, поясните, что означает "загрязнение расы"?
"Irksal Kirlilik" le neyin kastedildiğini söyleyebilir misiniz?
Будьте добры, доктор, расскажите суду, что произошло после?
Doktor, mahkemeye daha sonra olanları söyler misiniz?
Будьте добры, перегоните машину на стоянку для посетителей.
Bay Humbert, lütfen arabanızı ziyaretçi parkına çeker misiniz?
- Да? Будьте добры, оставьте нас не надолго.
Bizi yalnız bırak.
Будьте добры, посмотрите, пожалуйста.
Lütfen, bir göz atabilir misiniz?
А теперь, будьте добры, рассчитайте меня. Я...
Ve eğer maaşımı verirseniz, ben...
- Будьте добры, моё жалованье.
- Maaşım lütfen.
Дети, будьте добры сидеть за столом как положено.
Çocuklar, lütfen masada düzgün oturur musunuz?
Мэри Поппинс так сказала? Будьте добры, идите в комнату.
Bunu Mary Poppins söyledi öyle mi?
Будьте добры перестать вертеться.
Etrafımda dönmeyi bırakın.
Мистер Хэнни, будьте так добры, поверните зеркало к стене.
Bay Hannay, rica etsem o aynayı duvara doğru çevirir misiniz?
Так что просим вас сдержать свое обещание нам, будьте так добры, сэр.
Evet, efendim. Mümkünse bize verdiğiniz sözü tutmanızı istiyoruz.
Мистер, будьте так добры, лифт не поедет, если двери не закрылись.
- Asansör kapı kapanmadan gitmiyor.
будьте так добры,.. скажите, где я нахожусь?
Nerede olduğumu söyleme nezaketinde bulunur muydunuz?
Будьте добры... счёт, пожалуйста. Неплохо я упал, да?
Bacaklarımı biraz uzatayım.
Черт возьми, будьте же добры. Дура.
Aptal karı.
- Да, будьте добры.
- Evet.
Будьте добры, проводите их.
- Onları gönderin.
добрый вечер 6538
добрый день 5489
добрый человек 77
добрый 322
добрый день всем 18
добрых снов 32
добрый вечер всем 34
добрый друг 16
добрый господин 16
добрый самаритянин 35
добрый день 5489
добрый человек 77
добрый 322
добрый день всем 18
добрых снов 32
добрый вечер всем 34
добрый друг 16
добрый господин 16
добрый самаритянин 35
добрый сэр 17
добрые 32
добрые люди 42
добрым 37
добрые времена 42
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
добрые 32
добрые люди 42
добрым 37
добрые времена 42
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
будьте прокляты 30
будьте проще 17
будьте 30
будьте так добры 63
будьте терпеливы 39
будьте внимательны 141
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте прокляты 30
будьте проще 17
будьте 30
будьте так добры 63
будьте терпеливы 39
будьте внимательны 141
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30