Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / В группе

В группе перевод на турецкий

1,650 параллельный перевод
Он - не в группе, он всего лишь одет, как её участники.
Gruptan biri gibi giyinmiş bu adam, grubumuzda değil.
Нужно делать это в группе.
Projeyi bitirmek için ortaklaşa çalışmalıyız.
Тактическая игра в группе.
Taktiksel oyun grubu.
Парень на работе подваливает и такой, "Стив, не знаешь кого-нибудь кто в группе играет?"
İş yerindeki adam "Grubu olan kimse tanıyor musun Steve?" dedi.
А я такой, "Вообще-то я в группе играю".
Ben de "Benim var" dedim.
А он такой, "Ты в группе играешь?"
O da "Grubun mu var?" dedi.
А я такой, "Да, отвечаю, в группе играю".
Ben de "Evet, kesinlikle grubum var" dedim
Если бы мой бывший был в группе?
Eski sevgilim grupta olsa mıydı?
Много лет назад я тоже играл в группе.
Önceden ben de bir gruptaydım.
- Я не буду играть в группе начинающих.
- Benim amatör bir grupta işim olmaz.
На "Золофте" на тринадцать процентов меньше вспышек гнева в группе взрослых. И я думаю- - Повернитесь налево.
Erişkin erkekler arasında yapılan bir deneyde Zoloft kullanan erkeklerin % 13 daha az kendilerini kaybettikleri görülmüş.
Когда мы со Стивеном познакомились, он тоже играл в группе.
Steven'la tanıştığımda o da bir müzik grubundaydı.
В группе?
Müzik grubunda mıydı?
У нас была здесь женщина в группе, пару лет назад.
Bir kac yil önce grupta bir kadin vardi. Tam olarak dört yil önceydi.
А вы уже давно в группе?
Bu grup ne kadar zamandir var?
Это помогло мне пережить четыре года скачек в группе поддержки.
Sporcu partileriyle, amigo kız ekipleriyle geçirdiğim son dört yılı bunu düşünerek atlattım.
Я сказал Джорджу, "Хочешь познакомиться с парнями, с которыми я играю в группе?" Он ответил "Да."
John : "Pekala tanışalım" dedi. George'a :
И он был катализатором в группе.
Doğrudan yüzünüze bakardı. Eğlenceliydi.
Всё было в кайф, но, знаете, в группе всякое бывало, у каждого свой характер.
Genel olarak hepimiz sevmiştik.
И думаю, о чём он мог размышлять, так это о том, был ли он на своём месте в группе, понимаете?
Ama sanırım George, en çok... özgür ruhumu seviyordu.
Потому что... политика в группе... это хитрая штука.
Sanırım...
"Давайте пригласим Эрика Клэптона"? - Да. - Думали ли Вы о том, каково это, быть в группе Битлз?
Artılarıyla ve eksileriyle böyle bir grupla çalışmak... çok önemlidir.
или "Джон и Пол - главные в группе" и так далее, и тому подобное.
- Muhtemelen ölene kadar da bu isimle anılacağız. -
- Бет играет в группе?
- Beth grupta mı çalıyor?
Помнишь, когда мы впервые встретились, ты был в группе.
İlk tanıştığımızda grubun vardı.
Лучшая в группе, Университет Кембридж.
Cambridge Üniversitesi'nde sınıf birincisi.
Я состою в группе.
- Bir gruptayım. Geride kalanlar grubu.
О. Ронда в группе выживших с дочкой женщины, которую звали Линн Бойл.
Rhonda, Lynn Boyle adında bir kadının kızıyla aynı grupta.
Не аккуратные Они создают трудности В моей футбольной группе мечтают так же как и я
Fantezi futbol takımımı istediğim gibi kontrol etmeme vakit bırakmıyorlar bu yüzden ben de onların bu sorunları yaşamayacaklarından emin oluyorum.
Так как первые зараженные зоны находились в США, канадское правительство позволило операционной группе США, которую возглавляет директор Томас Тэйлор, оставаться в Калгари на время карантина для продолжения расследования.
İlk etkilenen alanlar Amerika'da olduğundan.. Kanada devleti Amerikan görev güçlerinin.. Thomas Taylor yönetiminde olmak üzere, Calgary'de kalmasını ve..
Какое совпадение, мы в одной группе.
Ne tesadüf aynı dersi almışız.
Ты в рок-группе?
Grubun mu var?
поэтому ты и в другой группе сможешь.
Sen iyisin. Yeteneklisin. Yani başka bir grupta da tutunabilirsin.
У меня племянник в следственной группе, и я только что узнал.
Araştırma ekibinde yeğenim var o yüzden hemen buldum.
Есть среди этих людей те, кто были в этой группе?
Bahsettiğin grupta bu kişiler de var mıydı bir bak.
Я хочу сердечно пригласить вас присоединиться к этим летом к группе артистов в резиденции. в Italian Arts и Институт Литературы в Риме.
Tüm samimiyetimle, Roma'daki İtalyan Sanatları ve Edebiyatları Enstitüsünde bu yaz konaklayacak bir grup sanatçıya katılman için seni davet etmek istiyorum.
Знаете, всё внимание фокусировалось на группе Битлз. Поэтому, в этом смысле я был частью этого.
Pek çok yönden içinde olduğum konum eğlenceliydi.
Достоинства и недостатки пребывания в такой группе, как эта, были массивно экстремальны.
Acımasızlık ve ahlaksızlık alternatifsizdir. George'u hiç de yabana atmıyorduk.
И я нуждался в продюсере, потому что, вы знаете, после пребывания в группе, где всегда был продюсер, вдруг оказаться соло-артистом без продюсера, знаете... а также без группы...
Artık grup yoktu. Evet. Büyük bir sıçrama olacaktı.
Это похоже на шутку - идея опять играть в рок-группе.
Geri dönme fikri, özellikle benim gibi biri için... biraz şaka gibi geliyor.
Мы в oднoй группе в церкви.
Birlikte kilise topluluğundaydık.
Я тоже была в его группе, вместе с Рене.
Hareketlerinin bir parçasıydım. Rene de öyleydi.
– Трое умерших в этой группе.
O öbekten üç ölü var.
Оказалось, что одна из матерей в подготовительной группе Лили - никто иной, как сама Амелия.
Lily'nin kreşindeki annelerden birinin Amelia'nın ta kendisi olduğunu öğrendik.
В Америке многоженство практиковалось только в одной культурной группе.
Amerikalılarda çok eşlilik, tek bir gelenekle sınırlıdır.
Этот маршал служил в 4-ой Бригадной Боевой Группе в Афганистане.
Bu memur Afganistan'da Dördüncü Hücum Tugayı'nda görev yapmış.
В деле Бродски нет упоминаний о 4-ой Бригадной Боевой Группе.
Broadsky'nin dosyasında Dördüncü Hücum Tugayı'ndan hiç bahsedilmiyor.
Что ж, на самом деле мы прочитали одну отличную статью в моей группе по психологии.
Aslında psikoloji dersinde harika bir makale okumuştuk.
" вучание голоса ѕаваротти было оборвано смертью, и € не хочу, чтобы еще чей-то голос в нашей группе молчал.
Ölüm Pavarotti'yi sessizleştirdi ve bu gruptaki başka hiç kimseyi sessizleştirmek istemiyorum.
В анонимной группе я научился быть более...
Grup terapisinde, biraz daha şey olmayı öğrendim...
В какой группе ты играл?
Hangi gruptaydın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]